BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Holy Trinity Greek Orthodox Church - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Holy Trinity Greek Orthodox Church
X-ORIGINAL-URL:https://2033.ad
X-WR-CALDESC:Events for Holy Trinity Greek Orthodox Church
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:UTC
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:UTC
DTSTART:20240101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20240310T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20241103T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20250309T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20251102T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20260308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20261101T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250609
DTEND;VALUE=DATE:20250610
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164748Z
LAST-MODIFIED:20250309T164748Z
UID:26242-1749427200-1749513599@2033.ad
SUMMARY:Τη Δευτέρα μετά την Πεντηκοστήν
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Δευτέρα\, 9 Ιουνίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Τη Δευτέρα μετά την Πεντηκοστήν; Κύριλλος\, Αρχιεπίσκοπος Αλεξανδρείας; 3 Παρθένοι\, Μάρτυρες Κίου; Θέκλα\, Μαριάμνη\, Μάρθα\, Μαρία\, και Ένμαθα; Πατήρ Κολόμπα της Ιώνας; Κύριλλος του Βελοζέρσκ\nΚατάλυσις Πάντων\nΑνάγνωσις Επιστολής: Εφεσ. 5:8-19\nΑδελφοί\, ως τέκνα φωτός περιπατείτε – ο γαρ καρπός του πνεύματος εν πάση αγαθωσύνη και δικαιοσύνη και αληθεία – δοκιμάζοντες τί εστιν ευάρεστον τω κυρίω· και μή συγκοινωνείτε τοις έργοις τοις ακάρποις του σκότους\, μάλλον δε και ελέγχετε· τα γαρ κρυφή γινόμενα υπʼ αυτών αισχρόν εστιν και λέγειν. Τα δε πάντα ελεγχόμενα υπό του φωτός φανερούται· πάν γαρ το φανερούμενον φώς εστίν. Διό λέγει\, Έγειρε ο καθεύδων και ανάστα εκ των νεκρών\, και επιφαύσει σοι ο Χριστός. Βλέπετε ούν πώς ακριβώς περιπατείτε\, μή ως άσοφοι\, αλλʼ ως σοφοί\, εξαγοραζόμενοι τον καιρόν\, ότι αι ημέραι πονηραί εισιν. Διά τούτο μή γίνεσθε άφρονες\, αλλά συνιέντες τί το θέλημα του κυρίου. Και μή μεθύσκεσθε οίνω\, εν ώ εστίν ασωτία\, αλλά πληρούσθε εν πνεύματι\, λαλούντες εαυτοίς ψαλμοίς και ύμνοις και ᾠδαίς πνευματικαίς\, ᾄδοντες και ψάλλοντες εν τη καρδία υμών τω κυρίω.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ματθαίον 18:10-20\nΕίπεν ο Κύριος· ῾Οράτε μή καταφρονήσητε ενός των μικρών τούτων· λέγω γαρ υμίν ότι οι άγγελοι αυτών εν ουρανοίς διά παντός βλέπουσι το πρόσωπον του πατρός μου του εν ουρανοίς. ήλθε γαρ ο υιός του ανθρώπου σώσαι το απολωλός. Τί υμίν δοκεί; εάν γένηταί τινι ανθρώπω εκατόν πρόβατα και πλανηθή έν εξ αυτών\, ουχί αφείς τα ενενήκοντα εννέα επί τα όρη\, πορευθείς ζητεί το πλανώμενον; καί εάν γένηται ευρείν αυτό\, αμήν λέγω υμίν ότι χαίρει επ᾿ αυτώ μάλλον ή επί τοις ενενήκοντα εννέα τοις μή πεπλανημένοις. ούτως ουκ έστι θέλημα έμπροσθεν του πατρός υμών του εν ουρανοίς ίνα απόληται εις των μικρών τούτων.\n᾿Εάν δε αμαρτήση εις σέ ο αδελφός σου\, ύπαγε και έλεγξον αυτόν μεταξύ σού και αυτού μόνου· εάν σου ακούση\, εκέρδησας τον αδελφόν σου· εάν δε μή ακούση\, παράλαβε μετά σού έτι ένα ή δύο\, ίνα επί στόματος δύο μαρτύρων ή τριών σταθή πάν ρήμα. εάν δε παρακούση αυτών\, ειπέ τη εκκλησία· εάν δε και της εκκλησίας παρακούση\, έστω σοι ώσπερ ο εθνικός και ο τελώνης. ᾿Αμήν λέγω υμίν\, όσα εάν δήσητε επί της γής\, έσται δεδεμένα εν τω ουρανώ\, και όσα εάν λύσητε επί της γής\, έσται λελυμένα εν τω ουρανώ. Πάλιν αμήν λέγω υμίν ότι εάν δύο υμών συμφωνήσωσιν επί της γής περί παντός πράγματος ού εάν αιτήσωνται\, γενήσεται αυτοίς παρά του πατρός μου του εν ουρανοίς. ού γάρ εισι δύο ή τρείς συνηγμένοι εις το εμόν όνομα\, εκεί ειμι εν μέσω αυτών.
URL:https://2033.ad/event/%cf%84%ce%b7-%ce%b4%ce%b5%cf%85%cf%84%ce%ad%cf%81%ce%b1-%ce%bc%ce%b5%cf%84%ce%ac-%cf%84%ce%b7%ce%bd-%cf%80%ce%b5%ce%bd%cf%84%ce%b7%ce%ba%ce%bf%cf%83%cf%84%ce%ae%ce%bd/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250609
DTEND;VALUE=DATE:20250610
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164644Z
LAST-MODIFIED:20250309T164644Z
UID:26034-1749427200-1749513599@2033.ad
SUMMARY:Monday of the Holy Spirit
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/09/2025\nSaints and Feasts: Monday of the Holy Spirit; Cyril\, Patriarch of Alexandria; 3 Virgin-martyrs of Chios; 5 Nuns beheaded in Persia:  Thecla\, Mariamne\, Martha\, Mary\, & Enmatha; Righteous Father Columba of Iona; Righteous Father Cyril of Belozersk\nFast Free\nEpistle Reading: Ephesians 5:8-19\nBrethren\, walk as children of light (for the fruit of light is found in all that is good and right and true)\, and try to learn what is pleasing to the Lord. Take no part in the unfruitful works of darkness\, but instead expose them. For it is a shame even to speak of the things that they do in secret; but when anything is exposed by the light it becomes visible\, for anything that becomes visible is light. Therefore it is said\, “Awake\, O sleeper\, and arise from the dead\, and Christ shall give you light.” Look carefully then how you walk\, not as unwise men but as wise\, making the most of the time\, because the days are evil. Therefore do not be foolish\, but understand what the will of the Lord is. And do not get drunk with wine\, for that is debauchery; but be filled with the Spirit\, addressing one another in psalms and hymns and spiritual songs\, singing and making melody to the Lord with all your heart.\nGospel Reading: Matthew 18:10-20\nThe Lord said\, “See that you do not despise one of these little ones; for I tell you that in heaven their angels always behold the face of my Father who is in heaven. For the Son of man came to save the lost. What do you think? If a man has a hundred sheep\, and one of them has gone astray\, does he not leave the ninety-nine on the hills and go in search of the one that went astray? And if he finds it\, truly\, I say to you\, he rejoices over it more than over the ninety-nine that never went astray. So it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish.\n“If your brother sins against you\, go and tell him his fault\, between you and him alone. If he listens to you\, you have gained your brother. But if he does not listen\, take one or two others along with you\, that every word may be confirmed by the evidence of two or three witnesses. If he refuses to listen to them\, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church\, let him be to you as a Gentile and a tax collector. Truly\, I say to you\, whatever you bind on earth shall be bound in heaven\, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven. Again I say to you\, if two of you agree on earth about anything they ask\, it will be done for them by my Father in heaven\, for where two or three are gathered in my name\, there am I in the midst of them.”
URL:https://2033.ad/event/monday-of-the-holy-spirit/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250608T170000
DTEND;TZID=America/New_York:20250608T190000
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T165812Z
LAST-MODIFIED:20250425T023740Z
UID:26600-1749402000-1749409200@2033.ad
SUMMARY:Senior Hellas Dancers
DESCRIPTION:
URL:https://2033.ad/event/senior-hellas-dancers-14/
LOCATION:Hall
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250608T084500
DTEND;TZID=America/New_York:20250608T120000
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T165812Z
LAST-MODIFIED:20250425T023740Z
UID:26599-1749372300-1749384000@2033.ad
SUMMARY:Sunday Orthros @ Divine Liturgy Holy Pentecost
DESCRIPTION:Join with Google Meet: https://meet.google.com/gbo-sdat-mgx\nLearn more about Meet at: https://support.google.com/a/users/answer/9282720
URL:https://2033.ad/event/sunday-orthros-divine-liturgy-holy-pentecost/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250608
DTEND;VALUE=DATE:20250609
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164748Z
LAST-MODIFIED:20250309T164748Z
UID:26241-1749340800-1749427199@2033.ad
SUMMARY:Κυριακή Η' της Πεντηκοστής
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Κυριακή\, 8 Ιουνίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Κυριακή Η’ της Πεντηκοστής; Ανακομιδή Λειψάνου Θεοδώρου Στρατηλάτου; Καλλιόπη\, Μάρτυς; Όσια Μελάνεια; Αναστάσιος Νεομάρτυς Κωνστ.; Θεοφάνης\, Νεομάρτυς Κωνστ.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου Όρθρου: Κατά Ιωάννην 20:19-23\nΟύσης ούν οψίας τη ημέρα εκείνη τη μιά των σαββάτων\, και των θυρών κεκλεισμένων όπου ήσαν οι μαθηταί συνηγμένοι διά τον φόβον των ᾿Ιουδαίων\, ήλθεν ο ᾿Ιησούς και έστη εις το μέσον\, και λέγει αυτοίς· ειρήνη υμίν. καί τούτο ειπών έδειξεν αυτοίς τάς χείρας και την πλευράν αυτού. εχάρησαν ούν οι μαθηταί ιδόντες τον Κύριον. είπεν ούν αυτοίς ο ᾿Ιησούς πάλιν· ειρήνη υμίν. καθώς απέσταλκέ με ο πατήρ\, καγώ πέμπω υμάς. και τούτο ειπών ενεφύσησε και λέγει αυτοίς· λάβετε Πνεύμα ῞Αγιον· άν τινων αφήτε τάς αμαρτίας\, αφίενται αυτοίς\, άν τινων κρατήτε\, κεκράτηνται.\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 2:1-11\nΕν τω συμπληρούσθαι την ημέραν της Πεντηκοστής\, ήσαν άπαντεςN ομοθυμαδόν επί το αυτό. Και εγένετο άφνω εκ του ουρανού ήχος ώσπερ φερομένης πνοής βιαίας\, και επλήρωσεν όλον τον οίκον ού ήσαν καθήμενοι. Και ώφθησαν αυτοίς διαμεριζόμεναι γλώσσαι ωσεί πυρός\, εκάθισέν τε εφʼ ένα έκαστον αυτών. Και επλήσθησαν άπαντες πνεύματος αγίου\, και ήρξαντο λαλείν ετέραις γλώσσαις\, καθώς το πνεύμα εδίδου αυτοίς αποφθέγγεσθαι. Ήσαν δε εν Ιερουσαλήμ κατοικούντες Ιουδαίοι\, άνδρες ευλαβείς\, από παντός έθνους των υπό τον ουρανόν. Γενομένης δε της φωνής ταύτης\, συνήλθεν το πλήθος και συνεχύθη\, ότι ήκουον εις έκαστος τη ιδία διαλέκτω λαλούντων αυτών. Εξίσταντο δε πάντες και εθαύμαζον\, λέγοντες πρός αλλήλους\, Ουκ ιδού πάντες ούτοί εισιν οι λαλούντες Γαλιλαίοι; Και πώς ημείς ακούομεν έκαστος τη ιδία διαλέκτω ημών εν ή εγεννήθημεν; Πάρθοι και Μήδοι και Ελαμίται\, και οι κατοικούντες την Μεσοποταμίαν\, Ιουδαίαν τε και Καππαδοκίαν\, Πόντον και την Ασίαν\, Φρυγίαν τε και Παμφυλίαν\, Αίγυπτον και τα μέρη της Λιβύης της κατά Κυρήνην\, και οι επιδημούντες Ῥωμαίοι\, Ιουδαίοί τε και προσήλυτοι\, Κρήτες και Άραβες\, ακούομεν λαλούντων αυτών ταις ημετέραις γλώσσαις τα μεγαλεία του θεού.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 7:37-52\, 8:12\n᾿Εν δε τη εσχάτη ημέρα τη μεγάλη της εορτής ειστήκει ο ᾿Ιησούς και έκραξε λέγων· εάν τις διψά\, ερχέσθω πρός με και πινέτω. ο πιστεύων εις εμέ\, καθώς είπεν η γραφή\, ποταμοί εκ της κοιλίας αυτού ρεύσουσιν ύδατος ζώντος. τούτο δε είπε περί του Πνεύματος ού έμελλον λαμβάνειν οι πιστεύοντες εις αυτόν· ούπω γαρ ήν Πνεύμα ῞Αγιον\, ότι ᾿Ιησούς ουδέπω εδοξάσθη. Πολλοί ούν εκ του όχλου ακούσαντες τον λόγον έλεγον· ούτός εστιν αληθώς ο προφήτης· άλλοι έλεγον· ούτός εστιν ο Χριστός· άλλοι έλεγον· μή γαρ εκ της Γαλιλαίας ο Χριστός έρχεται; ουχί η γραφή είπεν ότι εκ του σπέρματος Δαυῒδ και από Βηθλεέμ της κώμης\, όπου ήν Δαυΐδ\, ο Χριστός έρχεται; σχίσμα ούν εν τω όχλω εγένετο δι᾽ αυτόν. τινές δε ήθελον εξ αυτών πιάσαι αυτόν\, αλλ᾽ ουδείς επέβαλεν επ᾽ αυτόν τάς χείρας. ῏Ηλθον ούν οι υπηρέται πρός τους αρχιερείς και Φαρισαίους\, και είπον αυτοίς εκείνοι· διατί ουκ ηγάγετε αυτόν; απεκρίθησαν οι υπηρέται· ουδέποτε ούτως ελάλησεν άνθρωπος\, ως ούτος ο άνθρωπος. απεκρίθησαν ούν αυτοίς οι Φαρισαίοι· μή και υμείς πεπλάνησθε; μή τις εκ των αρχόντων επίστευσεν εις αυτόν ή εκ των Φαρισαίων; αλλ᾽ ο όχλος ούτος ο μή γινώσκων τον νόμον επικατάρατοί εισι! λέγει Νικόδημος πρός αυτούς\, ο ελθών νυκτός πρός αυτόν\, εις ών εξ αυτών· μή ο νόμος ημών κρίνει τον άνθρωπον\, εάν μή ακούση παρ᾽ αυτού πρότερον και γνώ τί ποιεί; απεκρίθησαν και είπον αυτώ· μή και σύ εκ της Γαλιλαίας εί; ερεύνησον και ίδε ότι προφήτης εκ της Γαλιλαίας ουκ εγήγερται. Πάλιν ούν αυτοίς ο ᾿Ιησούς ελάλησε λέγων· εγώ ειμι το φώς του κόσμου· ο ακολουθών εμοί ου μή περιπατήση εν τη σκοτία\, αλλ᾽ έξει το φώς της ζωής.
URL:https://2033.ad/event/%ce%ba%cf%85%cf%81%ce%b9%ce%b1%ce%ba%ce%ae-%ce%b7-%cf%84%ce%b7%cf%82-%cf%80%ce%b5%ce%bd%cf%84%ce%b7%ce%ba%ce%bf%cf%83%cf%84%ce%ae%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250608
DTEND;VALUE=DATE:20250609
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164643Z
LAST-MODIFIED:20250309T164643Z
UID:26033-1749340800-1749427199@2033.ad
SUMMARY:Holy Pentecost
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/08/2025\nSaints and Feasts: Holy Pentecost; Removal of the Relics of Theodore the Commander; Kalliope the Martyr; Melania the Righteous; Anastasios the New Martyr of Constantinople; Theophanes the New Martyr of Constantinople\nMatins Gospel Reading: John 20:19-23\nOn the evening of that day\, the first day of the week\, the doors being shut where the disciples were gathered\, for fear of the Jews\, Jesus came and stood among them and said to them\, “Peace be with you.” When he had said this\, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. Jesus said to them again\, “Peace be with you. As the Father has sent me\, even so I send you.” And when he had said this\, he breathed on them\, and said to them\, “Receive the Holy Spirit. If you forgive the sins of any\, they are forgiven; if you retain the sins of any\, they are retained.”\nEpistle Reading: Acts 2:1-11\nWHEN THE DAY of Pentecost had come\, they were all together in one place. And suddenly a sound came from heaven like the rush of a mighty wind\, and it filled all the house where they were sitting. And there appeared to them tongues as of fire\, distributed and resting on each one of them. And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues\, as the Spirit gave them utterance. Now there were dwelling in Jerusalem Jews\, devout men from every nation under heaven. And at this sound the multitude came together\, and they were bewildered\, because each one heard them speaking in his own language. And they were amazed and wondered\, saying\, “Are not all these who are speaking Galileans? And how is it that we hear\, each of us in his own native language? Parthians and Medes and Elamites and residents of Mesopotamia\, Judea and Cappadocia\, Pontos and Asia\, Phrygia and Pamphylia\, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene\, and visitors from Rome\, both Jews and proselytes\, Cretans and Arabians\, we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.”\nGospel Reading: John 7:37-52; 8:12\nOn the last day of the feast\, the great day\, Jesus stood up and proclaimed\, “If any one thirst\, let him come to me and drink. He who believes in me\, as the scripture has said\, ‘Out of his heart shall flow rivers of living water.'” Now this he said about the Spirit\, which those who believed in him were to receive; for as yet the Spirit had not been given\, because Jesus was not yet glorified.\nWhen they heard these words\, some of the people said\, “This is really the prophet.” Others said\, “This is the Christ.” But some said\, “Is the Christ to come from Galilee? Has not the scripture said that the Christ is descended from David\, and comes from Bethlehem\, the village where David was?” So there was a division among the people over him. Some of them wanted to arrest him\, but no one laid hands on him.\nThe officers then went back to the chief priests and Pharisees\, who said to them\, “Why did you not bring him?” The officers answered\, “No man ever spoke like this man!” The Pharisees answered them\, “Are you led astray\, you also? Have any of the authorities or of the Pharisees believed in him? But this crowd\, who do not know the law\, are accursed.” Nikodemos\, who had gone to him before\, and who was one of them\, said to them\, “Does our law judge a man without first giving him a hearing and learning what he does?” They replied\, “Are you from Galilee too? Search and you will see that no prophet is to rise from Galilee.” Again Jesus spoke to them\, saying\, “I am the light of the world; he who follows me will not walk in darkness\, but will have the light of life.”
URL:https://2033.ad/event/holy-pentecost/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250607T100000
DTEND;TZID=America/New_York:20250608T000000
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250425T023739Z
LAST-MODIFIED:20250425T023739Z
UID:26982-1749290400-1749340800@2033.ad
SUMMARY:Private Rental
DESCRIPTION:
URL:https://2033.ad/event/private-rental-45/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250607T090000
DTEND;TZID=America/New_York:20250607T100000
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T165811Z
LAST-MODIFIED:20250425T023740Z
UID:26598-1749286800-1749290400@2033.ad
SUMMARY:Saturday of Souls #4 Divine Liturgy & Orthros
DESCRIPTION:Join with Google Meet: https://meet.google.com/rau-accn-cbr\nLearn more about Meet at: https://support.google.com/a/users/answer/9282720
URL:https://2033.ad/event/saturday-of-souls-4-divine-liturgy-orthros/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250607
DTEND;VALUE=DATE:20250608
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164747Z
LAST-MODIFIED:20250309T164747Z
UID:26240-1749254400-1749340799@2033.ad
SUMMARY:Τω Σάββατω πρό της Πεντηκοστής
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Σάββατο\, 7 Ιουνίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Τω Σάββατω πρό της Πεντηκοστής; Θεόδοτος ο εν Αγκύρα; Όσιος Παναγής; Τάρασιος και Ιωάννης\, Μαρτύρες; Σεβαστιανή η Θαυματουργή; Zηναϊς\, Μάρτυς\nΑνάγνωσις Επιστολής: Α’ Θεσσαλ. 4:13-17\nΑδελφοί\, ου θέλομεν δε υμάς αγνοείν περί των κεκοιμημένων\, ίνα μή λυπήσθε\, καθώς και οι λοιποί οι μή έχοντες ελπίδα. Ει γαρ πιστεύομεν ότι Ιησούς απέθανεν και ανέστη\, ούτως και ο θεός τους κοιμηθέντας διά του Ιησού άξει σύν αυτώ. Τούτο γαρ υμίν λέγομεν εν λόγω κυρίου\, ότι ημείς οι ζώντες οι περιλειπόμενοι εις την παρουσίαν του κυρίου\, ου μή φθάσωμεν τους κοιμηθέντας. Ότι αυτός ο κύριος εν κελεύσματι\, εν φωνή αρχαγγέλου\, και εν σάλπιγγι θεού\, καταβήσεται απʼ ουρανού\, και οι νεκροί εν Χριστώ αναστήσονται πρώτον· έπειτα ημείς οι ζώντες\, οι περιλειπόμενοι\, άμα σύν αυτοίς αρπαγησόμεθα εν νεφέλαις εις απάντησιν του κυρίου εις αέρα· και ούτως πάντοτε σύν κυρίω εσόμεθα.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 21:14-25\nΤω καιρώ εκείνω\, εφανέρωσεν εαυτόν ο Ιησούς τοις μαθηταίς αυτού\, εγερθείς εκ νεκρών\, και λέγει τω Σίμωνι Πέτρω· Σίμων Ιωνά\, αγαπάς με πλέον τούτων; Λέγει αυτώ· Ναί Κύριε\, σύ οίδας ότι φιλώ σε. Λέγει αυτώ· Βόσκε τα αρνία μου. Λέγει αυτώ πάλιν δεύτερον· Σίμων Ιωνά αγαπάς με; Λέγει αυτώ· Ναί\, Κύριε\, σύ οίδας ότι φιλώ σε. Λέγει αυτώ· Ποίμαινε τα πρόβατά μου. Λέγει αυτώ το τρίτον· Σίμων Ιωνά\, φιλείς με; ελυπήθη ο Πέτρος\, ότι είπεν αυτώ το τρίτον\, φιλείς με; Και είπεν αυτώ· Κύριε\, σύ πάντα οίδας\, σύ γινώσκεις ότι φιλώ σε. Λέγει αυτώ ο Ιησούς. Βόσκε τα πρόβατά μου. Αμήν αμήν λέγω σοι\, ότε ής νεώτερος\, εζώννυες σεαυτόν\, και περιεπάτεις όπου ήθελες\, όταν δε γηράσης\, εκτενείς τάς χείράς σου\, και άλλος σε ζώσει\, και οίσει όπου ου θέλεις. Τούτο δε είπε\, σημαίνων ποίω θανάτω δοξάσει τον Θεόν. Και τούτο ειπών\, λέγει αυτώ· Ακολούθει μοι. Επιστραφείς δε ο Πέτρος βλέπει τον μαθητήν όν ηγάπα ο Ιησούς\, ακολουθούντα\, ός και ανέπεσεν εν τω δείπνω επί το στήθος αυτού και είπε· Κύριε\, τίς εστιν ο παραδιδούς σε; τούτον ιδών ο Πέτρος λέγει τω Ιησού· Κύριε\, ούτος δε τί; λέγει αυτώ ο Ιησούς· Εάν αυτόν θέλω μένειν έως έρχομαι\, τί πρός σέ; σύ μοι ακολούθει μοι. Εξήλθεν ούν ο λόγος ούτος εις τους αδελφούς. Ότι ο μαθητής εκείνος ουκ αποθνῄσκει\, και ουκ είπεν αυτώ ο Ιησούς\, ότι ουκ αποθνήσκει· αλλ’ εάν αυτόν θέλω μένειν έως έρχομαι\, τί πρός σέ; Ούτός εστιν ο μαθητής ο μαρτυρών περί τούτων\, και γράψας ταύτα\, και οίδαμεν ότι αληθής εστιν η μαρτυρία αυτού. Έστι δε και άλλα πολλά όσα εποίησεν ο Ιησούς\, άτινα εάν γράφηται καθ’ έν\, ουδέ αυτόν οίμαι τον κόσμον χωρήσαι τα γραφόμενα βιβλία. Αμήν.
URL:https://2033.ad/event/%cf%84%cf%89-%cf%83%ce%ac%ce%b2%ce%b2%ce%b1%cf%84%cf%89-%cf%80%cf%81%cf%8c-%cf%84%ce%b7%cf%82-%cf%80%ce%b5%ce%bd%cf%84%ce%b7%ce%ba%ce%bf%cf%83%cf%84%ce%ae%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250607
DTEND;VALUE=DATE:20250608
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164641Z
LAST-MODIFIED:20250309T164641Z
UID:26032-1749254400-1749340799@2033.ad
SUMMARY:The Saturday of Souls
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/07/2025\nSaints and Feasts: The Saturday of Souls; The Holy Martyr Theodotus of Ancyra; Our Righteous Father Panagis (Paisios) Basias; Tarasios & John the Martyrs; Sebastian the Wonderworker; Zenais the Martyr\nEpistle Reading: I Thessalonians 4:13-17\nBut we would not have you ignorant\, brethren\, concerning those who are asleep\, that you may not grieve as others do who have no hope.  For since we believe that Jesus died and rose again\, even so\, through Jesus\, God will bring with him those who have fallen asleep.  For this we declare to you by the word of the Lord\, that we who are alive\, who are left until the coming of the Lord\, shall not precede those who have fallen asleep.  For the Lord himself will descend from heaven with a cry of command\, with the archangel’s call\, and with the sound of the trumpet of God.  And the dead in Christ will rise first; then we who are alive\, who are left\, shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air; and so we shall always be with the Lord.\nGospel Reading: John 21:14-25\nAt that time\, Jesus revealed himself to the disciples after he was raised from the dead. And he said to Simon Peter\, “Simon\, son of John\, do you love me more than these?” He said to him\, “Yes\, Lord; you know that I love you.” He said to him\, “Feed my lambs.” A second time he said to him\, “Simon\, son of John\, do you love me?” He said to him\, “Yes\, Lord; you know that I love you.” He said to him\, “Tend my sheep.” He said to him the third time\, “Simon\, son of John\, do you love me?” Peter was grieved because he said to him the third time\, “Do you love me?” And he said to him\, “Lord\, you know everything; you know that I love you.” Jesus said to him\, “Feed my sheep. Truly\, truly\, I say to you\, when you were young\, you girded yourself and walked where you would; but when you are old\, you will stretch out your hands\, and another will gird you and carry you where you do not wish to go.” (This he said to show by what death he was to glorify God.) And after this he said to him\, “Follow me.” Peter turned and saw following them the disciple whom Jesus loved\, who had lain close to his breast at the supper and had said\, “Lord\, who is it that is going to betray you?” When Peter saw him\, he said to Jesus\, “Lord\, what about this man?” Jesus said to him\, “If it is my will that he remain until I come\, what is that to you? Follow me!” The saying spread abroad among the brethren that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die\, but\, “If it is my will that he remain until I come\, what is that to you?” This is the disciple who is bearing witness to these things\, and who has written these things; and we know that his testimony is true. But there are also many other things which Jesus did; were every one of them to be written\, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written. Amen.
URL:https://2033.ad/event/the-saturday-of-souls/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250606
DTEND;VALUE=DATE:20250610
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250310T220640Z
LAST-MODIFIED:20250310T220640Z
UID:26783-1749168000-1749513599@2033.ad
SUMMARY:Junior Olympics
DESCRIPTION:At St. John’s
URL:https://2033.ad/event/junior-olympics/
CATEGORIES:GOYA
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250606
DTEND;VALUE=DATE:20250607
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164747Z
LAST-MODIFIED:20250309T164747Z
UID:26237-1749168000-1749254399@2033.ad
SUMMARY:Απόδοσις της Εορτής της Αναλήψεως
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Παρασκευή\, 6 Ιουνίου 2025  Άγιοι και εορταί: Απόδοσις της Εορτής της Αναλήψεως; Ιλαρίωνος του νέου; Μέγας ο Θαυματουργός; 5 Παρθένοι Καισαρείας – Μαρία\, Μάρθα\, Κυρία\, Βαρερία και Μαρκία   Ημέρα Νηστείας (Κατάλυσις οίνου και ελαίου)  Ανάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 27:1-44\, 28:1 Εν ταις ημεραίς εκείναις\, ως δε εκρίθη του αποπλείν ημάς εις την Ιταλίαν\, παρεδίδουν τον τε Παύλον και τινας ετέρους δεσμώτας εκατοντάρχη\, ονόματι Ιουλίω\, σπείρης Σεβαστής.  Επιβάντες δε πλοίω Αδραμυττηνώ\, μέλλοντες πλείν τους κατά την Ασίαν τόπους\, ανήχθημεν\, όντος σύν ημίν Αριστάρχου Μακεδόνος Θεσσαλονικέως. Τη τε ετέρα κατήχθημεν εις Σιδώνα· φιλανθρώπως τε ο Ιούλιος τω Παύλω χρησάμενος επέτρεψεν πρός τους φίλους πορευθέντα επιμελείας τυχείν. Κακείθεν αναχθέντες υπεπλεύσαμεν την Κύπρον\, διά το τους ανέμους είναι εναντίους. Το τε πέλαγος το κατά την Κιλικίαν και Παμφυλίαν διαπλεύσαντες\, κατήλθομεν εις Μύρα της Λυκίας. Κακεί ευρών ο εκατόνταρχος πλοίον Αλεξανδρίνον πλέον εις την Ιταλίαν\, ενεβίβασεν ημάς εις αυτό. Εν ικαναίς δε ημέραις βραδυπλοούντες\, και μόλις γενόμενοι κατά την Κνίδον\, μή προσεώντος ημάς του ανέμου\, υπεπλεύσαμεν την Κρήτην κατά Σαλμώνην· μόλις τε παραλεγόμενοι αυτήν ήλθομεν εις τόπον τινά καλούμενον Καλούς Λιμένας\, ώ εγγύς ήν πόλις Λασαία. Ικανού δε χρόνου διαγενομένου\, και όντος ήδη επισφαλούς του πλοός\, διά το και την νηστείαν ήδη παρεληλυθέναι\, παρῄνει ο Παύλος λέγων αυτοίς\, Άνδρες\, θεωρώ ότι μετά ύβρεως και πολλής ζημίας\, ου μόνον του φορτίου και του πλοίου αλλά και των ψυχών ημών\, μέλλειν έσεσθαι τον πλούν. Ο δε εκατοντάρχης τω κυβερνήτη και τω ναυκλήρω επείθετο μάλλον ή τοις υπό του Παύλου λεγομένοις. Ανευθέτου δε του λιμένος υπάρχοντος πρός παραχειμασίαν\, οι πλείους έθεντο βουλήν αναχθήναι κακείθεν\, ει πως δύναιντο καταντήσαντες εις Φοίνικα παραχειμάσαι\, λιμένα της Κρήτης βλέποντα κατά λίβα και κατά χώρον. Υποπνεύσαντος δε νότου\, δόξαντες της προθέσεως κεκρατηκέναι\, άραντες άσσον παρελέγοντο την Κρήτην. Μετʼ ου πολύ δε έβαλεν κατʼ αυτής άνεμος τυφωνικός\, ο καλούμενος Ευροκλύδων· συναρπασθέντος δε του πλοίου\, και μή δυναμένου αντοφθαλμείν τω ανέμω\, επιδόντες εφερόμεθα. Νησίον δε τι υποδραμόντες καλούμενον Κλαύδην μόλις ισχύσαμεν περικρατείς γενέσθαι της σκάφης· ήν άραντες\, βοηθείαις εχρώντο\, υποζωννύντες το πλοίον· φοβούμενοί τε μή εις την Σύρτην εκπέσωσιν\, χαλάσαντες το σκεύος\, ούτως εφέροντο. Σφοδρώς δε χειμαζομένων ημών\, τη εξής εκβολήν εποιούντο· και τη τρίτη αυτόχειρες την σκευήν του πλοίου ερρίψαμεν.  20 Μήτε δε ηλίου μήτε άστρων επιφαινόντων επί πλείονας ημέρας\, χειμώνός τε ουκ ολίγου επικειμένου\, λοιπόν περιηρείτο πάσα ελπίς του σώζεσθαι ημάς. Πολλής δε ασιτίας υπαρχούσης\, τότε σταθείς ο Παύλος εν μέσω αυτών είπεν\, Έδει μέν\, ώ άνδρες\, πειθαρχήσαντάς μοι μή ανάγεσθαι από της Κρήτης\, κερδήσαί τε την ύβριν ταύτην και την ζημίαν. Και τα νύν παραινώ υμάς ευθυμείν· αποβολή γαρ ψυχής ουδεμία έσται εξ υμών\, πλήν του πλοίου. Παρέστη γαρ μοι ταύτη τη νυκτί άγγελος του θεού\, ού ειμι\, ώ και λατρεύω\, λέγων\, Μή φοβού\, Παύλε· Καίσαρί σε δεί παραστήναι· και ιδού\, κεχάρισταί σοι ο θεός πάντας τους πλέοντας μετά σού. Διό ευθυμείτε άνδρες· πιστεύω γαρ τω θεώ ότι ούτως έσται καθʼ όν τρόπον λελάληταί μοι. Εις νήσον δε τινα δεί ημάς εκπεσείν. Ως δε τεσσαρεσκαιδεκάτη νύξ εγένετο\, διαφερομένων ημών εν τω Αδρία\, κατά μέσον της νυκτός υπενόουν οι ναύται προσάγειν τινά αυτοίς χώραν· και βολίσαντες εύρον οργυιάς είκοσι· βραχύ δε διαστήσαντες\, και πάλιν βολίσαντες\, εύρον οργυιάς δεκαπέντε· φοβούμενοί τε μήπως εις τραχείς τόπους εκπέσωμεν\, εκ πρύμνης ρίψαντες αγκύρας τέσσαρας\, ηύχοντο ημέραν γενέσθαι. Των δε ναυτών ζητούντων φυγείν εκ του πλοίου\, και χαλασάντων την σκάφην εις την θάλασσαν\, προφάσει ως εκ πρώρας μελλόντων αγκύρας εκτείνειν\, είπεν ο Παύλος τω εκατοντάρχη και τοις στρατιώταις\, Εάν μή ούτοι μείνωσιν εν τω πλοίω\, υμείς σωθήναι ου δύνασθε. Τότε οι στρατιώται απέκοψαν τα σχοινία της σκάφης\, και είασαν αυτήν εκπεσείν. Άχρι δε ού ήμελλεν ημέρα γίνεσθαι\, παρεκάλει ο Παύλος άπαντας μεταλαβείν τροφής\, λέγων\, Τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ημέραν προσδοκώντες άσιτοι διατελείτε\, μηδέν προσλαβόμενοι. Διό παρακαλώ υμάς προσλαβείν τροφής· τούτο γαρ πρός της υμετέρας σωτηρίας υπάρχει· ουδενός γαρ υμών θρίξ εκ της κεφαλής πεσείται. Ειπών δε ταύτα\, και λαβών άρτον\, ευχαρίστησεν τω θεώ ενώπιον πάντων· και κλάσας ήρξατο εσθίειν. Εύθυμοι δε γενόμενοι πάντες και αυτοί προσελάβοντο τροφής. Ήμεν δε εν τω πλοίω αι πάσαι ψυχαί\, διακόσιαι εβδομήκοντα έξ. Κορεσθέντες δε της τροφής εκούφιζον το πλοίον\, εκβαλλόμενοι τον σίτον εις την θάλασσαν. Ότε δε ημέρα εγένετο\, την γήν ουκ επεγίνωσκον· κόλπον δε τινα κατενόουν έχοντα αιγιαλόν\, εις όν εβουλεύσαντο\, ει δυνατόν\, εξώσαι το πλοίον. Και τάς αγκύρας περιελόντες είων εις την θάλασσαν\, άμα ανέντες τάς ζευκτηρίας των πηδαλίων· και επάραντες τον αρτέμονα τη πνεούση κατείχον εις τον αιγιαλόν. Περιπεσόντες δε εις τόπον διθάλασσον επώκειλαν την ναύν· και η μέν πρώρα ερείσασα έμεινεν ασάλευτος\, η δε πρύμνα ελύετο υπό της βίας των κυμάτων. Των δε στρατιωτών βουλή εγένετο ίνα τους δεσμώτας αποκτείνωσιν\, μή τις εκκολυμβήσας διαφύγη. Ο δε εκατόνταρχος\, βουλόμενος διασώσαι τον Παύλον\, εκώλυσεν αυτούς του βουλήματος\, εκέλευσέν τε τους δυναμένους κολυμβάν απορρίψαντας πρώτους επί την γήν εξιέναι· και τους λοιπούς\, ούς μέν επί σανίσιν\, ούς δε επί τινων των από του πλοίου. Και ούτως εγένετο πάντας διασωθήναι επί την γήν. Και διασωθέντες τότε επέγνωσαν ότι Μελίτη η νήσος καλείται.  Ανάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 17:18-26 Τω καιρώ εκείνω\, επάρας ο Ιησούς τους οφθαλμούς αυτού εις τον ουρανόν είπεν\, καθώς εμέ απέστειλας εις τον κόσμον\, καγώ απέστειλα αυτούς εις τον κόσμον. καί υπέρ αυτών εγώ αγιάζω εμαυτόν\, ίνα και αυτοί ώσιν ηγιασμένοι εν αληθεία. Ου περί τούτων δε ερωτώ μόνον\, αλλά και περί των πιστευόντων διά του λόγου αυτών εις εμέ\, ίνα πάντες έν ώσι\, καθώς σύ\, πάτερ\, εν εμοί καγώ εν σοί\, ίνα και αυτοί εν ημίν έν ώσιν\, ίνα ο κόσμος πιστεύση ότι σύ με απέστειλας. καί εγώ την δόξαν ήν δέδωκάς μοι δέδωκα αυτοίς\, ίνα ώσιν έν καθώς ημείς έν εσμεν\, εγώ εν αυτοίς και σύ εν εμοί\, ίνα ώσι τετελειωμένοι εις έν\, και ίνα γινώσκη ο κόσμος ότι σύ με απέστειλας και ηγάπησας αυτούς καθώς εμέ ηγάπησας. πάτερ\, ούς δέδωκάς μοι\, θέλω ίνα όπου ειμί εγώ κακείνοι ώσι μετ᾽ εμού\, ίνα θεωρώσι την δόξαν την εμήν ήν δέδωκάς μοι\, ότι ηγάπησάς με πρό καταβολής κόσμου. πάτερ δίκαιε\, και ο κόσμος σε ουκ έγνω\, εγώ δέ σε έγνων\, και ούτοι έγνωσαν ότι σύ με απέστειλας· καί εγνώρισα αυτοίς το όνομά σου και γνωρίσω\, ίνα η αγάπη ήν ηγάπησάς με εν αυτοίς ᾖ\, καγώ εν αυτοίς.
URL:https://2033.ad/event/%ce%b1%cf%80%cf%8c%ce%b4%ce%bf%cf%83%ce%b9%cf%82-%cf%84%ce%b7%cf%82-%ce%b5%ce%bf%cf%81%cf%84%ce%ae%cf%82-%cf%84%ce%b7%cf%82-%ce%b1%ce%bd%ce%b1%ce%bb%ce%ae%cf%88%ce%b5%cf%89%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250606
DTEND;VALUE=DATE:20250607
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164641Z
LAST-MODIFIED:20250309T164641Z
UID:26029-1749168000-1749254399@2033.ad
SUMMARY:The Apodosis of the Feast of the Holy Ascension
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/06/2025\nSaints and Feasts: The Apodosis of the Feast of the Holy Ascension; Hilarion the New of Dalmation Monastery; Bessarion the Wonderworker of Egypt; 5 Virgins of Caesarea:  Martha\, Mary\, Cyris\, Valeria & Marcia\nFast Day (Wine and Oil Allowed)\nEpistle Reading: Acts 27:1-44;28:1\nIN THOSE DAYS\, when it was decided that we should sail for Italy\, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort\, named Julius. And embarking in a ship of Adramyttium\, which was about to sail to the ports along the coast of Asia\, we put to sea\, accompanied by Aristarchos\, a Macedonian from Thessalonica. The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul kindly\, and gave him leave to go to his friends and be cared for. And putting to sea from there we sailed under the lee of Cyprus\, because the winds were against us. And when we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia\, we came to Myra in Lycia. There the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy\, and put us on board. We sailed slowly for a number of days\, and arrived with difficulty off Cnidos\, and as the wind did not allow us to go on\, we sailed under the lee of Crete off Salmone. Coasting along it with difficulty\, we came to a place called Fair Havens\, near which was the city of Lasea.\nAs much time had been lost\, and the voyage was already dangerous because the fast had already gone by\, Paul advised them\, saying\, “Sirs\, I perceive that the voyage will be with injury and much loss\, not only of the cargo and the ship\, but also of our lives.” But the centurion paid more attention to the captain and to the owner of the ship than to what Paul said. And because the harbor was not suitable to winter in\, the majority advised to put to sea from there\, on the chance that somehow they could reach Phoenix\, a harbor of Crete\, looking northeast and southeast\, and winter there.\nAnd when the south wind blew gently\, supposing that they had obtained their purpose\, they weighed anchor and sailed along Crete\, close inshore. But soon a tempestuous wind\, called the northeaster\, struck down from the land; and when the ship was caught and could not face the wind\, we gave way to it and were driven. And running under the lee of a small island called Cauda\, we managed with difficulty to secure the boat; after hoisting it up\, they took measures to undergird the ship; then\, fearing that they should run on the Syrtis\, they lowered the gear\, and so were driven. As we were violently storm-tossed\, they began next day to throw cargo overboard; and the third day they cast with their own hands the tackle of the ship. And when neither sun nor stars appeared for many a day\, and no small tempest lay on us\, all hope of our being saved was at last abandoned.\nAs they had been long without food\, Paul then came forward among them and said\, “Men\, you should have listened to me\, and should not have set sail from Crete and incurred this injury and loss. I now bid you take heart; for there will be no loss of life among you\, but only of the ship. For this very night there stood by me an angel of the God to whom I belong and whom I worship\, and he said\, ‘Do not be afraid\, Paul; you must stand before Caesar; and lo\, God has granted you all those who sail with you.’ So take heart\, men\, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told. But we shall have to run on some island.”\nWhen the fourteenth night had come\, as we were drifting across the sea of Adria\, about midnight the sailors suspected that they were nearing land. So they sounded and found twenty fathoms; a little farther on they sounded again and found fifteen fathoms. And fearing that we might run on the rocks\, they let out four anchors from the stern\, and prayed for the day to come. And as the sailors were seeking to escape from the ship\, and had lowered the boat into the sea\, under pretense of laying out anchors from the bow\, Paul said to the centurion and the soldiers\, ‘Unless these men stay in the ship\, you cannot be saved.” Then the soldiers cut away the ropes of the boat\, and let it go.\nAs day was about to dawn\, Paul urged them all to take some food\, saying\, “Today is the fourteenth day that you have continued in suspense and without food\, having taken nothing. Therefore I urge you to take some food; it will give you strength\, since not a hair is to perish from the head of any of you.” And when he had said this\, he took bread\, and giving thanks to God in the presence of all he broke it and began to eat. Then they all were encouraged and ate some food themselves. (We were in all two hundred and seventy-six persons in the ship.) And when they had eaten enough\, they lightened the ship\, throwing out the wheat into the sea.\nNow when it was day\, they did not recognize the land\, but they noticed a bay with a beach\, on which they planned if possible to bring the ship ashore. So they cast off the anchors and left them in the sea\, at the same time loosening the ropes that tied the rudders; then hoisting the foresail to the wind they made for the beach. But striking a shoal they ran the vessel aground; the bow stuck and remained immovable\, and the stern was broken up by the surf. The soldiers’ plan was to kill the prisoners\, lest any should swim away and escape; but the centurion\, wishing to save Paul\, kept them from carrying out their purpose. He ordered those who could swim to throw themselves overboard first and make for the land\, and the rest on planks or on pieces of the ship. And so it was that all escaped to land.\nAfter we had escaped\, we then learned that the island was called Malta.\nGospel Reading: John 17:18-26\nAt that time\, Jesus lifted up his eyes to heaven and said\, “As you\, Father\, did send me into the world\, so I have sent them into the world. And for their sake I consecrate myself\, that they also may be consecrated in truth.\n“I do not pray for these only\, but also for those who believe in me through their word\, that they may all be one; even as you\, Father\, are in me\, and I in you\, that they also may be in us\, so that the world may believe that you have sent me. The glory which you have given me I have given to them\, that they may be one even as we are one\, I in them and you in me\, that they may become perfectly one\, so that the world may know that you have sent me and have loved them even as you have loved me. Father\, I desire that they also\, whom you have given me\, may be with me where I am\, to behold my glory which you have given me in your love for me before the foundation of the world. O righteous Father\, the world has not known you\, but I have known you; and these know that you have sent me. I made known to them your name\, and I will make it known\, that the love with which you have loved me may be in them\, and I in them.”
URL:https://2033.ad/event/the-apodosis-of-the-feast-of-the-holy-ascension/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250605T190000
DTEND;TZID=America/New_York:20250605T203000
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T165811Z
LAST-MODIFIED:20250425T023739Z
UID:26597-1749150000-1749155400@2033.ad
SUMMARY:Stewardship Committee Meeting
DESCRIPTION:
URL:https://2033.ad/event/stewardship-committee-meeting-3/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250605T130000
DTEND;TZID=America/New_York:20250605T140000
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T165811Z
LAST-MODIFIED:20250425T023739Z
UID:26596-1749128400-1749132000@2033.ad
SUMMARY:Bible Study
DESCRIPTION:
URL:https://2033.ad/event/bible-study-12/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250605
DTEND;VALUE=DATE:20250606
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164747Z
LAST-MODIFIED:20250309T164747Z
UID:26238-1749081600-1749167999@2033.ad
SUMMARY:Δωρόθεος Επίσκοπος Τύρου
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Πέμπτη\, 5 Ιουνίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Δωρόθεος Επίσκοπος Τύρου; 10 Μάρτυρες Αιγύπτου; Χριστοφόρος και Κόνων Μαρτύρες Ρώμης\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 25:13-19\nΕν ταις ημεραίς εκείναις\, Αγρίππας ο βασιλεύς και Βερνίκη κατήντησαν εις Καισάρειαν\, ασπασάμενοι τον Φήστον. Ως δε πλείους ημέρας διέτριβεν εκεί\, ο Φήστος τω βασιλεί ανέθετο τα κατά τον Παύλον\, λέγων\, Ανήρ τις εστιν καταλελειμμένος υπό Φήλικος δέσμιος\, περί ού\, γενομένου μου εις Ιεροσόλυμα\, ενεφάνισαν οι αρχιερείς και οι πρεσβύτεροι των Ιουδαίων\, αιτούμενοι κατʼ αυτού δίκην. Πρός ούς απεκρίθην\, ότι ουκ έστιν έθος Ῥωμαίοις χαρίζεσθαί τινα άνθρωπον ειςN απώλειαν\, πρίν ή ο κατηγορούμενος κατά πρόσωπον έχοι τους κατηγόρους\, τόπον τε απολογίας λάβοι περί του εγκλήματος. Συνελθόντων ούν αυτών ενθάδε\, αναβολήν μηδεμίαν ποιησάμενος\, τη εξής καθίσας επί του βήματος\, εκέλευσα αχθήναι τον άνδρα· περί ού σταθέντες οι κατήγοροι ουδεμίαν αιτίαν επέφερον ών υπενόουν εγώ\, ζητήματα δε τινα περί της ιδίας δεισιδαιμονίας είχον πρός αυτόν\, και περί τινος Ιησού τεθνηκότος\, όν έφασκεν ο Παύλος ζήν.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 16:23-33\nΕίπεν ο Κυριος τοις εαυτού μαθηταίς· Αμήν αμήν λέγω υμίν ότι όσα άν αιτήσητε τον πατέρα εν τω ονόματί μου\, δώσει υμίν. έως άρτι ουκ ᾐτήσατε ουδέν εν τω ονόματί μου· αιτείτε και λήψεσθε\, ίνα η χαρά υμών ᾖ πεπληρωμένη. Ταύτα εν παροιμίαις λελάληκα υμίν· αλλ᾽ έρχεται ώρα ότε ουκέτι εν παροιμίαις λαλήσω υμίν\, αλλά παρρησία περί του πατρός αναγγελώ υμίν. εν εκείνη τη ημέρα εν τω ονόματί μου αιτήσεσθε· και ου λέγω υμίν ότι εγώ ερωτήσω τον πατέρα περί υμών· αυτός γαρ ο πατήρ φιλεί υμάς\, ότι υμείς εμέ πεφιλήκατε\, και πεπιστεύκατε ότι εγώ παρά του Θεού εξήλθον. εξήλθον παρά του πατρός και ελήλυθα εις τον κόσμον· πάλιν αφίημι τον κόσμον και πορεύομαι πρός τον πατέρα. Λέγουσιν αυτώ οι μαθηταί αυτού· ίδε νύν παρρησία λαλείς\, και παροιμίαν ουδεμίαν λέγεις. νύν οίδαμεν ότι οίδας πάντα και ου χρείαν έχεις ίνα τις σε ερωτά. εν τούτω πιστεύομεν ότι από Θεού εξήλθες. απεκρίθη αυτοίς ο ᾿Ιησούς· άρτι πιστεύετε· ιδού έρχεται ώρα\, και νύν ελήλυθεν\, ίνα σκορπισθήτε έκαστος εις τα ίδια και εμέ μόνον αφήτε· και ουκ ειμί μόνος\, ότι ο πατήρ μετ᾽ εμού εστι. ταύτα λελάληκα υμίν ίνα εν εμοί ειρήνην έχητε. εν τω κόσμω θλίψιν έξετε· αλλά θαρσείτε\, εγώ νενίκηκα τον κόσμον.
URL:https://2033.ad/event/%ce%b4%cf%89%cf%81%cf%8c%ce%b8%ce%b5%ce%bf%cf%82-%ce%b5%cf%80%ce%af%cf%83%ce%ba%ce%bf%cf%80%ce%bf%cf%82-%cf%84%cf%8d%cf%81%ce%bf%cf%85/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250605
DTEND;VALUE=DATE:20250606
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164641Z
LAST-MODIFIED:20250309T164641Z
UID:26030-1749081600-1749167999@2033.ad
SUMMARY:The Holy Hieromartyr Dorotheus\, Bishop of Tyre
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/05/2025\nSaints and Feasts: The Holy Hieromartyr Dorotheus\, Bishop of Tyre; Holy Martyrs Nicandrus\, Gorgus and Apollonus and those with them; Christophoros & Konon the Martyrs of Rome\nEpistle Reading: Acts 25:13-19\nIN THOSE DAYS\, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea to welcome Festus. And as they stayed there many days\, Festus laid Paul’s case before the king\, saying\, “There is a man left prisoner by Felix; and when I was at Jerusalem\, the chief priests and the elders of the Jews gave information about him\, asking for sentence against him. I answered them that it was not the custom of the Romans to give up any one before the accused met the accusers face to face\, and had opportunity to make his defense concerning the charge laid against him. When therefore they came together here\, I made no delay\, but on the next day took my seat on the tribunal and ordered the man to be brought in. When the accusers stood up\, they brought no charge in his case of such evils as I supposed; but they had certain points of dispute with him about their own superstition and about one Jesus\, who was dead\, but whom Paul asserted to be alive.”\nGospel Reading: John 16:23-33\nThe Lord said to his disciples\, “Truly\, truly\, I say to you\, if you ask anything of the Father\, he will give it to you in my name. Hitherto you have asked nothing in my name; ask\, and you will receive\, that your joy may be full.\n“I have said this to you in figures; the hour is coming when I shall no longer speak to you in figures but tell you plainly of the Father. In that day you will ask in my name; and I do not say to you that I shall pray the Father for you; for the Father himself loves you\, because you have loved me and have believed that I came from the Father. I came from the Father and have come into the world; again\, I am leaving the world and going to the Father.”\nHis disciples said\, “Ah\, now you are speaking plainly\, not in any figure! Now we know that you know all things\, and need none to question you; by this we believe that you came from God.” Jesus answered them\, “Do you now believe? The hour is coming\, indeed it has come\, when you will be scattered\, every man to his home\, and will leave me alone; yet I am not alone\, for the Father is with me. I have said this to you\, that in me you may have peace.”
URL:https://2033.ad/event/the-holy-hieromartyr-dorotheus-bishop-of-tyre/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250604T170000
DTEND;TZID=America/New_York:20250604T193000
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T165810Z
LAST-MODIFIED:20250425T023739Z
UID:26594-1749056400-1749065400@2033.ad
SUMMARY:Adult Basketball
DESCRIPTION:Contact Mark Lagos for details:  mark@pinellasautobody.com
URL:https://2033.ad/event/adult-basketball-12/
LOCATION:Gym
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250604T130000
DTEND;TZID=America/New_York:20250604T150000
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T165810Z
LAST-MODIFIED:20250425T023738Z
UID:26593-1749042000-1749049200@2033.ad
SUMMARY:Leisure Timers
DESCRIPTION:Bingo Cards are $1.00\nBingo begins at 1:00
URL:https://2033.ad/event/leisure-timers-5/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250604
DTEND;VALUE=DATE:20250605
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164747Z
LAST-MODIFIED:20250309T164747Z
UID:26239-1748995200-1749081599@2033.ad
SUMMARY:Ο Άγιος Μητροφάνης\, Αρχιεπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Τετάρτη\, 4 Ιουνίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Ο Άγιος Μητροφάνης\, Αρχιεπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως; Μάρθα και Μαρία αι αδελπαί του Λαζάρου; Αγία Σοφία της Θράκης; Πετρόκιος εξ Ουαλίας\nΗμέρα Νηστείας (Κατάλυσις οίνου και ελαίου)\nΑνάγνωσις Επιστολής: Εβρ. 7:26-28\, 8:1-2\nΑδελφοί\, τοιούτος γαρ ημίν έπρεπεν αρχιερεύς\, όσιος\, άκακος\, αμίαντος\, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών\, και υψηλότερος των ουρανών γενόμενος· ός ουκ έχει καθʼ ημέραν ανάγκην\, ώσπερ οι αρχιερείς\, πρότερον υπέρ των ιδίων αμαρτιών θυσίας αναφέρειν\, έπειτα των του λαού· τούτο γαρ εποίησεν εφάπαξ\, εαυτόν ανενέγκας. Ο νόμος γαρ ανθρώπους καθίστησιν αρχιερείς\, έχοντας ασθένειαν· ο λόγος δε της ορκωμοσίας της μετά τον νόμον\, υιόν εις τον αιώνα τετελειωμένον. Κεφάλαιον δε επί τοις λεγομένοις· τοιούτον έχομεν αρχιερέα\, ός εκάθισεν εν δεξιά του θρόνου της μεγαλωσύνης εν τοις ουρανοίς\, των αγίων λειτουργός\, και της σκηνής της αληθινής\, ήν έπηξεν ο κύριος\, και ουκ άνθρωπος·\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 10:1-9\nΕίπεν ο Κύριος πρός τους εληλυθότας πρός αυτόν Ιουδαίους· Αμήν αμήν λέγω υμίν\, ο μή εισερχόμενος διά της θύρας εις την αυλήν των προβάτων\, αλλά αναβαίνων αλλαχόθεν\, εκείνος κλέπτης εστί και ληστής· ο δε εισερχόμενος διά της θύρας ποιμήν εστι των προβάτων. τούτω ο θυρωρός ανοίγει\, και τα πρόβατα της φωνής αυτού ακούει\, και τα ίδια πρόβατα καλεί κατ᾽ όνομα και εξάγει αυτά. καί όταν τα ίδια πρόβατα εκβάλη\, έμπροσθεν αυτών πορεύεται\, και τα πρόβατα αυτώ ακολουθεί\, ότι οίδασι την φωνήν αυτού· αλλοτρίω δε ου μή ακολουθήσωσιν\, αλλά φεύξονται απ᾽ αυτού\, ότι ουκ οίδασι των αλλοτρίων την φωνήν. Ταύτην την παροιμίαν είπεν αυτοίς ο ᾿Ιησούς· εκείνοι δε ουκ έγνωσαν τίνα ήν ά ελάλει αυτοίς. Είπεν ούν πάλιν αυτοίς ο ᾿Ιησούς· αμήν αμήν λέγω υμίν ότι εγώ ειμι η θύρα των προβάτων. πάντες όσοι ήλθον πρό εμού\, κλέπται εισί και λησταί· αλλ᾽ ουκ ήκουσαν αυτών τα πρόβατα. εγώ ειμι η θύρα· δι᾽ εμού εάν τις εισέλθη\, σωθήσεται\, και εισελεύσεται και εξελεύσεται\, και νομήν ευρήσει.
URL:https://2033.ad/event/%ce%bf-%ce%ac%ce%b3%ce%b9%ce%bf%cf%82-%ce%bc%ce%b7%cf%84%cf%81%ce%bf%cf%86%ce%ac%ce%bd%ce%b7%cf%82-%ce%b1%cf%81%cf%87%ce%b9%ce%b5%cf%80%ce%af%cf%83%ce%ba%ce%bf%cf%80%ce%bf%cf%82-%ce%ba%cf%89%ce%bd/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250604
DTEND;VALUE=DATE:20250605
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164641Z
LAST-MODIFIED:20250309T164641Z
UID:26031-1748995200-1749081599@2033.ad
SUMMARY:Our Father Metrophanes\, Archbishop of Constantinople
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/04/2025\nSaints and Feasts: Our Father Metrophanes\, Archbishop of Constantinople; Mary & Martha\, the sisters of Lazarus; Sophia of Thrace\, The Mother of Orphans; Petroc\, Abbot of Padstow\nFast Day (Wine and Oil Allowed)\nEpistle Reading: Hebrews 7:26-28;8:1-2\nBrethren\, it was fitting that we should have such a high priest\, holy\, blameless\, unstained\, separated from sinners\, exalted above the heavens.  He has no need\, like those high priests\, to offer sacrifices daily\, first for his own sins and then for those of the people; he did this once for all when he offered up himself.  Indeed\, the law appoints men in their weakness as high priests\, but the word of the oath\, which came later than the law\, appoints a Son who has been made perfect for ever.  Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest\, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven\, a minister in the sanctuary and the true tent which is set up not by man but by the Lord.\nGospel Reading: John 10:1-9\nThe Lord said to the Jews who had come to him\, “Truly\, truly\, I say to you\, he who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way\, that man is a thief and a robber; but he who enters by the door is the shepherd of the sheep. To him the gatekeeper opens; the sheep hear his voice\, and he calls his own sheep by name and leads them out. When he has brought out all his own\, he goes before them\, and the sheep follow him\, for they know his voice. A stranger they will not follow\, but they will flee from him\, for they do not know the voice of strangers.” This figure Jesus used with them\, but they did not understand what he was saying to them. So Jesus again said to them\, “Truly\, truly\, I say to you\, I am the door of the sheep. All who came before me are thieves and robbers; but the sheep did not heed them. I am the door; if any one enters by me\, he will be saved\, and will go in and out and find pasture.”
URL:https://2033.ad/event/our-father-metrophanes-archbishop-of-constantinople/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250603
DTEND;VALUE=DATE:20250604
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164746Z
LAST-MODIFIED:20250309T164746Z
UID:26233-1748908800-1748995199@2033.ad
SUMMARY:Των Αγίων Μαρτύρων Λουκιλλιανού\, Παύλης και των σύν αυτοίς νηπίων Κλαυδίου\, Υπατίου\, Παύλου και Διονυσίου
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Τρίτη\, 3 Ιουνίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Των Αγίων Μαρτύρων Λουκιλλιανού\, Παύλης και των σύν αυτοίς νηπίων Κλαυδίου\, Υπατίου\, Παύλου και Διονυσίου; Αθανάσιος ο θαυματουργός; Κέβιν ο εξ Ιρλανδίας\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 21:26-32\nΕν ταις ημεραίς εκείναις\, ο Παύλος παραλαβών τους άνδρας\, τη εχομένη ημέρα σύν αυτοίς αγνισθείς εισῄει εις το ιερόν\, διαγγέλλων την εκπλήρωσιν των ημερών του αγνισμού\, έως ού προσηνέχθη υπέρ ενός εκάστου αυτών η προσφορά. Ως δε έμελλον αι επτά ημέραι συντελείσθαι\, οι από της Ασίας Ιουδαίοι\, θεασάμενοι αυτόν εν τω ιερώ\, συνέχεον πάντα τον όχλον\, και επέβαλον τάςN χείρας επʼ αυτόν\, κράζοντες\, Άνδρες Ισραηλίται\, βοηθείτε. Ούτός εστιν ο άνθρωπος ο κατά του λαού και του νόμου και του τόπου τούτου πάντας πανταχούN διδάσκων· έτι τε και Έλληνας εισήγαγεν εις το ιερόν\, και κεκοίνωκεν τον άγιον τόπον τούτον. Ήσαν γαρ εωρακότες Τρόφιμον τον Εφέσιον εν τη πόλει σύν αυτώ\, όν ενόμιζον ότι εις το ιερόν εισήγαγεν ο Παύλος. 30 Εκινήθη τε η πόλις όλη\, και εγένετο συνδρομή του λαού· και επιλαβόμενοι του Παύλου είλκον αυτόν έξω του ιερού· και ευθέως εκλείσθησαν αι θύραι. Ζητούντων δε αυτόν αποκτείναι\, ανέβη φάσις τω χιλιάρχω της σπείρης\, ότι όλη συγκέχυται Ιερουσαλήμ· ός εξαυτής παραλαβών στρατιώτας και εκατοντάρχους\, κατέδραμεν επʼ αυτούς· οι δέ\, ιδόντες τον χιλίαρχον και τους στρατιώτας\, επαύσαντο τύπτοντες τον Παύλον.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 16:2-13\nΕίπεν ο Κυριος τοις εαυτού μαθηταίς· έρχεται ώρα ίνα πάς ο αποκτείνας υμάς δόξη λατρείαν προσφέρειν τω Θεώ. καί ταύτα ποιήσουσιν\, ότι ουκ έγνωσαν τον πατέρα ουδέ εμέ. αλλά ταύτα λελάληκα υμίν ίνα όταν έλθη η ώρα\, μνημονεύητε αυτών ότι εγώ είπον υμίν. ταύτα δε υμίν εξ αρχής ουκ είπον\, ότι μεθ᾽ υμών ήμην. Νύν δε υπάγω πρός τον πέμψαντά με\, και ουδείς εξ υμών ερωτά με πού υπάγεις! αλλ᾽ ότι ταύτα λελάληκα υμίν\, η λύπη πεπλήρωκεν υμών την καρδίαν. αλλ᾽ εγώ την αλήθειαν λέγω υμίν· συμφέρει υμίν ίνα εγώ απέλθω. εάν γαρ εγώ μή απέλθω\, ο παράκλητος ουκ ελεύσεται πρός υμάς· εάν δε πορευθώ\, πέμψω αυτόν πρός υμάς· καί ελθών εκείνος ελέγξει τον κόσμον περί αμαρτίας και περί δικαιοσύνης και περί κρίσεως. περί αμαρτίας μέν\, ότι ου πιστεύουσιν εις εμέ· περί δικαιοσύνης δέ\, ότι πρός τον πατέρα μου υπάγω και ουκέτι θεωρείτέ με· περί δε κρίσεως\, ότι ο άρχων του κόσμου τούτου κέκριται. ῎Ετι πολλά έχω λέγειν υμίν\, αλλ᾽ ου δύνασθε βαστάζειν άρτι. όταν δε έλθη εκείνος\, το Πνεύμα της αληθείας\, οδηγήσει υμάς εις πάσαν την αλήθειαν·
URL:https://2033.ad/event/%cf%84%cf%89%ce%bd-%ce%b1%ce%b3%ce%af%cf%89%ce%bd-%ce%bc%ce%b1%cf%81%cf%84%cf%8d%cf%81%cf%89%ce%bd-%ce%bb%ce%bf%cf%85%ce%ba%ce%b9%ce%bb%ce%bb%ce%b9%ce%b1%ce%bd%ce%bf%cf%8d-%cf%80%ce%b1%cf%8d%ce%bb/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250603
DTEND;VALUE=DATE:20250604
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164641Z
LAST-MODIFIED:20250309T164641Z
UID:26028-1748908800-1748995199@2033.ad
SUMMARY:Lucillian of Byzantium\, 4 martyred Youths and Paula the Virgin
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/03/2025\nSaints and Feasts: Lucillian of Byzantium\, 4 martyred Youths and Paula the Virgin; Athanasios the Wonderworker; Kevin\, Abbot of Glendalough\nEpistle Reading: Acts 21:26-32\nIN THOSE DAYS\, Paul took the men\, and the next day he purified himself with them and went into the temple\, to give notice when the days of purification would be fulfilled and the offering presented for every one of them. When the seven days were almost completed\, the Jews from Asia\, who had seen him in the temple\, stirred up all the crowd\, and laid hands on him\, crying out\, “Men of Israel\, help! This is the man who is teaching men everywhere against the people and the law and this place; moreover he also brought Greeks into the temple\, and he has defiled this holy place.” For they had previously seen Trophimos the Ephesian with him in the city\, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Then all the city was aroused\, and the people ran together; they seized Paul and dragged him out of the temple\, and at once the gates were shut. And as they were trying to kill him\, word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion. He at once took soldiers and centurions\, and ran down to them; and when they saw the tribune and the soldiers\, they stopped beating Paul.\nGospel Reading: John 16:2-13\nThe Lord said to his disciples\, “The hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. And they will do this because they have not known the Father\, nor me. But I have said these things to you\, that when their hour comes you may remember that I told you of them.\n“I did not say these things to you from the beginning\, because I was with you. But now I am going to him who sent me; yet none of you asks me\, ‘Where are you going?’ But because I have said these things to you\, sorrow has filled your hearts. Nevertheless I tell you the truth: it is to your advantage that I go away\, for if I do not go away\, the Counselor will not come to you; but if I go\, I will send him to you. And when he comes\, he will convince the world concerning sin and righteousness and judgment: concerning sin\, because they do not believe in me; concerning righteousness\, because I go to the Father\, and you will see me no more; concerning judgment\, because the ruler of this world is judged.\n“I have yet many things to say to you\, but you cannot bear them now. When the Spirit of truth comes\, he will guide you into all the truth.”
URL:https://2033.ad/event/lucillian-of-byzantium-4-martyred-youths-and-paula-the-virgin/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250602T171500
DTEND;TZID=America/New_York:20250602T183000
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T165810Z
LAST-MODIFIED:20250425T023738Z
UID:26592-1748884500-1748889000@2033.ad
SUMMARY:Greek School
DESCRIPTION:First day back.\n5/14/22 GB
URL:https://2033.ad/event/greek-school-12/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250602
DTEND;VALUE=DATE:20250603
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164746Z
LAST-MODIFIED:20250309T164746Z
UID:26230-1748822400-1748908799@2033.ad
SUMMARY:Νικηφόρος\, Αρχιεπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Δευτέρα\, 2 Ιουνίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Νικηφόρος\, Αρχιεπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως; Ιερομάρτυς Έρασμος; Δημήτριος Νεομάρτυς; Κωνσταντίνος Νεομάρτυς\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 21:8-14\nΕν ταις ημεραίς εκείναις\, εξελθόντες οι Απόστολοι από Τύρου ήλθον εις Καισάρειαν· και εισελθόντες εις τον οίκον Φιλίππου του ευαγγελιστού\, όντος εκ των επτά\, εμείναμεν παρʼ αυτώ. Τούτω δε ήσαν θυγατέρες παρθένοι τέσσαρες προφητεύουσαι. Επιμενόντων δε ημών ημέρας πλείους\, κατήλθέν τις από της Ιουδαίας προφήτης ονόματι Άγαβος. Και ελθών πρός ημάς\, και άρας την ζώνην του Παύλου\, δήσας τε αυτού τους πόδας και τάς χείρας είπεν\, Τάδε λέγει το πνεύμα το άγιον\, Τον άνδρα ού εστιν η ζώνη αύτη\, ούτως δήσουσιν εν Ιερουσαλήμ οι Ιουδαίοι\, και παραδώσουσιν εις χείρας εθνών. Ως δε ηκούσαμεν ταύτα\, παρεκαλούμεν ημείς τε και οι εντόπιοι\, του μή αναβαίνειν αυτόν εις Ιερουσαλήμ. Απεκρίθη τε ο Παύλος\, Τί ποιείτε κλαίοντες και συνθρύπτοντές μου την καρδίαν; Εγώ γαρ ου μόνον δεθήναι\, αλλά και αποθανείν εις Ιερουσαλήμ ετοίμως έχω υπέρ του ονόματος του κυρίου Ιησού. Μή πειθομένου δε αυτού\, ησυχάσαμεν ειπόντες\, Το θέλημα του κυρίου γενέσθω.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 14:27-15:7\nΕίπεν ο Κυριος τοις εαυτού μαθηταίς· Μή ταρασσέσθω υμών η καρδία μηδέ δειλιάτω. ηκούσατε ότι εγώ είπον υμίν\, υπάγω και έρχομαι πρός υμάς· ει ηγαπάτέ με\, εχάρητε άν ότι είπον\, πορεύομαι πρός τον πατέρα· ότι ο πατήρ μου μείζων μού εστι· καί νύν είρηκα υμίν πρίν γενέσθαι\, ίνα όταν γένηται πιστεύσητε. ουκέτι πολλά λαλήσω μεθ᾽ υμών· έρχεται γαρ ο του κόσμου άρχων\, και εν εμοί ουκ έχει ουδέν· αλλ᾽ ίνα γνώ ο κόσμος ότι αγαπώ τον πατέρα\, και καθώς ενετείλατό μοι ο πατήρ\, ούτω ποιώ. εγείρεσθε άγωμεν εντεύθεν.\nΕγώ ειμι η άμπελος η αληθινή\, και ο πατήρ μου ο γεωργός εστι. πάν κλήμα εν εμοί μή φέρον καρπόν\, αίρει αυτό\, και πάν το καρπόν φέρον\, καθαίρει αυτό\, ίνα πλείονα καρπόν φέρη. ήδη υμείς καθαροί εστε διά τον λόγον όν λελάληκα υμίν. μείνατε εν εμοί\, καγώ εν υμίν. καθώς το κλήμα ου δύναται καρπόν φέρειν αφ᾽ εαυτού\, εάν μή μείνη εν τη αμπέλω\, ούτως ουδέ υμείς\, εάν μή εν εμοί μείνητε. εγώ ειμι η άμπελος\, υμείς τα κλήματα. ο μένων εν εμοί καγώ εν αυτώ\, ούτος φέρει καρπόν πολύν\, ότι χωρίς εμού ου δύνασθε ποιείν ουδέν. εάν μή τις μείνη εν εμοί\, εβλήθη έξω ως το κλήμα και εξηράνθη\, και συνάγουσιν αυτά και εις το πύρ βάλλουσι\, και καίεται. εάν μείνητε εν εμοί και τα ρήματά μου εν υμίν μείνη\, ό εάν θέλητε αιτήσασθε\, και γενήσεται υμίν.
URL:https://2033.ad/event/%ce%bd%ce%b9%ce%ba%ce%b7%cf%86%cf%8c%cf%81%ce%bf%cf%82-%ce%b1%cf%81%cf%87%ce%b9%ce%b5%cf%80%ce%af%cf%83%ce%ba%ce%bf%cf%80%ce%bf%cf%82-%ce%ba%cf%89%ce%bd%cf%83%cf%84%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%bd/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250602
DTEND;VALUE=DATE:20250603
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164641Z
LAST-MODIFIED:20250309T164641Z
UID:26027-1748822400-1748908799@2033.ad
SUMMARY:Nicephorus the Confessor\, Patriarch of Constantinople
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/02/2025\nSaints and Feasts: Nicephorus the Confessor\, Patriarch of Constantinople; Erasmos of Ochrid & his Companion Martyrs; Demetrios the New Martyr of Philadelphia; Constantine the New Martyr of the Hagarenes\nEpistle Reading: Acts 21:8-14\nIN THOSE DAYS\, the apostles departed and came to Caesarea; and we entered the house of Philip the evangelist\, who was one of the seven\, and stayed with him. And he had four unmarried daughters\, who prophesied. While we were staying for some days\, a prophet named Agabos came down from Judea. And coming to us he took Paul’s girdle and bound his own feet and hands\, and said\, “Thus says the Holy Spirit\, ‘So shall the Jews at Jerusalem bind the man who owns this girdle and deliver him into the hands of the Gentiles.'” When we heard this\, we and the people there begged him not to go up to Jerusalem. Then Paul answered\, “What are you doing\, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be imprisoned but even to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.” And when he would not be persuaded\, we ceased and said\, “The will of the Lord be done.”\nGospel Reading: John 14:27-15:7\nThe Lord said to his disciples\, “Let not your hearts be troubled\, neither let them be afraid. You heard me say to you\, ‘I go away\, and I will come to you.’ If you loved me\, you would have rejoiced\, because I go to the Father; for the Father is greater than I. And now I have told you before it takes place\, so that when it does take place\, you may believe. I will no longer talk much with you\, for the ruler of this world is coming. He has no power over me; but I do as the Father has commanded me\, so that the world may know that I love the Father. Rise\, let us go hence.\n“I am the true vine\, and my Father is the vinedresser. Every branch of mine that bears no fruit\, he takes away\, and every branch that does bear fruit he prunes\, that it may bear more fruit. You are already made clean by the word which I have spoken to you. Abide in me\, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself\, unless it abides in the vine\, neither can you\, unless you abide in me. I am the vine\, you are the branches. He who abides in me\, and I in him\, he it is that bears much fruit\, for apart from me you can do nothing. If a man does not abide in me\, he is cast forth as a branch and withers; and the branches are gathered\, thrown into the fire and burned. If you abide in me\, and my words abide in you\, ask whatever you will\, and it shall be done for you.”
URL:https://2033.ad/event/nicephorus-the-confessor-patriarch-of-constantinople/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250601T170000
DTEND;TZID=America/New_York:20250601T190000
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T165810Z
LAST-MODIFIED:20250425T023738Z
UID:26591-1748797200-1748804400@2033.ad
SUMMARY:Senior Hellas Dancers
DESCRIPTION:
URL:https://2033.ad/event/senior-hellas-dancers-13/
LOCATION:Hall
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250601T123000
DTEND;TZID=America/New_York:20250601T133000
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250425T023738Z
LAST-MODIFIED:20250425T023738Z
UID:26975-1748781000-1748784600@2033.ad
SUMMARY:GOYA
DESCRIPTION:
URL:https://2033.ad/event/goya-4/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250601T084500
DTEND;TZID=America/New_York:20250601T120000
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T165809Z
LAST-MODIFIED:20250425T023738Z
UID:26590-1748767500-1748779200@2033.ad
SUMMARY:Sunday Orthros @ Divine Liturgy Fathers of the 1st Council
DESCRIPTION:Join with Google Meet: https://meet.google.com/gbo-sdat-mgx\nLearn more about Meet at: https://support.google.com/a/users/answer/9282720
URL:https://2033.ad/event/sunday-orthros-divine-liturgy-fathers-of-the-1st-council/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250601
DTEND;VALUE=DATE:20250602
DTSTAMP:20260423T033806
CREATED:20250309T164746Z
LAST-MODIFIED:20250309T164746Z
UID:26227-1748736000-1748822399@2033.ad
SUMMARY:Κυριακή Ζ' των 318 Αγίων Πατέρων της Α' Οικομ. Συνόδου
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Κυριακή\, 1 Ιουνίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Κυριακή Ζ’ των 318 Αγίων Πατέρων της Α’ Οικομ. Συνόδου ; Ιουστίνος ο Φιλόσοφος; Φίρμος ο Ιερομάρτυς\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου Όρθρου: Κατά Ιωάννην 21:1-14\nΤω καιρώ εκείνω\, εφανέρωσεν εαυτόν ο Ιησούς τοις μαθηταίς αυτού\, εγερθείς εκ νεκρών\, επί της θαλάσσης της Τιβεριάδος\, εφανέρωσε δε ούτως· Ήσαν ομού Σίμων Πέτρος\, και Θωμάς ο λεγόμενος Δίδυμος\, και Ναθαναήλ ο από Κανά της Γαλιλαίας\, και οι του Ζεβεδαίου\, και άλλοι εκ των μαθητών αυτού δύο. Λέγει αυτοίς Σίμων Πέτρος· Υπάγω αλιεύειν. Λέγουσιν αυτώ· Ερχόμεθα και ημείς σύν σοί. Εξήλθον και ανέβησαν εις το πλοίον ευθύς\, και εν εκείνη τη νυκτί επίασαν ουδέν. Πρωΐας δε ήδη γενομένης έστη ο Ιησούς εις τον αιγιαλόν· ου μέντοι ᾔδεισαν οι μαθηταί ότι Ιησούς εστι. Λέγει ούν αυτοίς ο Ιησούς· Παιδία\, μή τι προσφάγιον έχετε; απεκρίθησαν αυτώ· Ού· ο δε είπεν αυτοίς· Βάλετε εις τα δεξιά μέρη του πλοίου το δίκτυον\, και ευρήσετε. Έβαλον ούν\, και ουκέτι αυτό ελκύσαι ίσχυσαν από του πλήθους των ιχθύων. Λέγει ούν ο μαθητής εκείνος όν ηγάπα ο Ιησούς τω Πέτρω· Ο Κύριός εστι. Σίμων ούν Πέτρος\, ακούσας ότι ο Κύριός εστι\, τον επενδύτην διεζώσατο – ήν γαρ γυμνός -\, και έβαλεν εαυτόν εις την θάλασσαν\, οι δε άλλοι μαθηταί τω πλοιαρίω ήλθον – ου γαρ ήσαν μακράν από της γής\, αλλ’ ως από πηχών διακοσίων -\, σύροντες το δίκτυον των ιχθύων. Ως ούν απέβησαν εις την γήν\, βλέπουσιν ανθρακιάν κειμένην και οψάριον επικείμενον\, και άρτον. Λέγει αυτοίς ο Ιησούς· Ενέγκατε από των οψαρίων ών επιάσατε νύν. Ανέβη ούν Σίμων Πέτρος\, και είλκυσε το δίκτυον επί της γής\, μεστόν ιχθύων μεγάλων εκατόν πεντηκοντατριών\, και τοσούτων όντων\, ουκ εσχίσθη το δίκτυον. Λέγει αυτοίς ο Ιησούς· Δεύτε αριστήσατε. Ουδείς δε ετόλμα των μαθητών εξετάσαι αυτόν. Σύ τίς εί; ειδότες ότι ο Κύριός εστιν. Έρχεται ούν ο Ιησούς\, και λαμβάνει τον άρτον\, και δίδωσιν αυτοίς\, και το οψάριον ομοίως. Τούτο ήδη τρίτον εφανερώθη ο Ιησούς τοις μαθηταίς αυτού\, εγερθείς εκ νεκρών.\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 20:16-18\, 28-36\nΕν ταις ημεραίς εκείναις\, έκρινεν ο Παύλος παραπλεύσαι την Έφεσον\, όπως μή γένηται αυτώ χρονοτριβήσαι εν τη Ασία· έσπευδεν γάρ\, ει δυνατόν ήν αυτώ\, την ημέραν της Πεντηκοστής γενέσθαι εις Ιεροσόλυμα. Από δε της Μιλήτου πέμψας εις Έφεσον μετεκαλέσατο τους πρεσβυτέρους της εκκλησίας. Ως δε παρεγένοντο πρός αυτόν\, είπεν αυτοίς\, προσέχετε ούν εαυτοίς και παντί τω ποιμνίω\, εν ώ υμάς το πνεύμα το άγιον έθετο επισκόπους\, ποιμαίνειν την εκκλησίαν του κυρίου και θεού\, ήν περιεποιήσατο διά του ιδίου αίματος. Εγώ γαρ οίδα τούτο\, ότι εισελεύσονται μετά την άφιξίν μου λύκοι βαρείς εις υμάς\, μή φειδόμενοι του ποιμνίου· και εξ υμών αυτών αναστήσονται άνδρες λαλούντες διεστραμμένα\, του αποσπάν τους μαθητάς οπίσω αυτών. Διό γρηγορείτε\, μνημονεύοντες ότι τριετίαν νύκτα και ημέραν ουκ επαυσάμην μετά δακρύων νουθετών ένα έκαστον. Και τα νύν παρατίθεμαι υμάς\, αδελφοί\, τω θεώ και τω λόγω της χάριτος αυτού\, τω δυναμένω εποικοδομήσαι\, και δούναι υμίν κληρονομίαν εν τοις ηγιασμένοις πάσιν. Αργυρίου ή χρυσίου ή ιματισμού ουδενός επεθύμησα. Αυτοί γινώσκετε ότι ταις χρείαις μου και τοις ούσιν μετʼ εμού υπηρέτησαν αι χείρες αύται. Πάντα υπέδειξα υμίν\, ότι ούτως κοπιώντας δεί αντιλαμβάνεσθαι των ασθενούντων\, μνημονεύειν τε των λόγων του κυρίου Ιησού\, ότι αυτός είπεν\, Μακάριόν εστιν μάλλον διδόναι ή λαμβάνειν. Και ταύτα ειπών\, θείς τα γόνατα αυτού\, σύν πάσιν αυτοίς προσηύξατο.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 17:1-13\nΤω καιρώ εκείνω\, ο ᾿Ιησούς\, και επήρε τους οφθαλμούς αυτού εις τον ουρανόν και είπε· πάτερ\, ελήλυθεν η ώρα· δόξασόν σου τον υιόν\, ίνα και ο υιός σου δοξάση σε\, καθώς έδωκας αυτώ εξουσίαν πάσης σαρκός\, ίνα πάν ό δέδωκας αυτώ δώση αυτοίς ζωήν αιώνιον. αύτη δέ εστιν η αιώνιος ζωή\, ίνα γινώσκωσί σε τον μόνον αληθινόν Θεόν και όν απέστειλας ᾿Ιησούν Χριστόν. εγώ σε εδόξασα επί της γής\, το έργον ετελείωσα ό δέδωκάς μοι ίνα ποιήσω· καί νύν δόξασόν με σύ\, πάτερ\, παρά σεαυτώ τη δόξη ή είχον πρό του τον κόσμον είναι παρά σοί. ᾿Εφανέρωσά σου το όνομα τοις ανθρώποις ούς δέδωκάς μοι εκ του κόσμου. σοί ήσαν και εμοί αυτούς δέδωκας\, και τον λόγον σου τετηρήκασι. νύν έγνωκαν ότι πάντα όσα δέδωκάς μοι παρά σού εστιν· ότι τα ρήματα ά δέδωκάς μοι δέδωκα αυτοίς\, και αυτοί έλαβον\, και έγνωσαν αληθώς ότι παρά σού εξήλθον\, και επίστευσαν ότι σύ με απέστειλας. ᾿Εγώ περί αυτών ερωτώ· ου περί του κόσμου ερωτώ\, αλλά περί ών δέδωκάς μοι\, ότι σοί εισι\, καί τα εμά πάντα σά εστι και τα σά εμά\, και δεδόξασμαι εν αυτοίς. καί ουκέτι ειμί εν τω κόσμω\, και ούτοι εν τω κόσμω εισί\, και εγώ πρός σέ έρχομαι. πάτερ άγιε\, τήρησον αυτούς εν τω ονόματί σου ώ δέδωκάς μοι\, ίνα ώσιν έν καθώς ημείς. ότε ήμην μετ᾽ αυτών εν τω κόσμω\, εγώ ετήρουν αυτούς εν τω ονόματί σου· ούς δέδωκάς μοι εφύλαξα\, και ουδείς εξ αυτών απώλετο ει μή ο υιός της απωλείας\, ίνα η γραφή πληρωθή. νύν δε πρός σέ έρχομαι\, και ταύτα λαλώ εν τω κόσμω ίνα έχωσι την χαράν την εμήν πεπληρωμένην εν αυτοίς.
URL:https://2033.ad/event/%ce%ba%cf%85%cf%81%ce%b9%ce%b1%ce%ba%ce%ae-%ce%b6-%cf%84%cf%89%ce%bd-318-%ce%b1%ce%b3%ce%af%cf%89%ce%bd-%cf%80%ce%b1%cf%84%ce%ad%cf%81%cf%89%ce%bd-%cf%84%ce%b7%cf%82-%ce%b1-%ce%bf%ce%b9%ce%ba%ce%bf/
END:VEVENT
END:VCALENDAR