BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Holy Trinity Greek Orthodox Church - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Holy Trinity Greek Orthodox Church
X-ORIGINAL-URL:https://2033.ad
X-WR-CALDESC:Events for Holy Trinity Greek Orthodox Church
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20240310T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20241103T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20250309T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20251102T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20260308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20261101T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:UTC
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:UTC
DTSTART:20240101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250604T170000
DTEND;TZID=America/New_York:20250604T193000
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T165810Z
LAST-MODIFIED:20250425T023739Z
UID:26594-1749056400-1749065400@2033.ad
SUMMARY:Adult Basketball
DESCRIPTION:Contact Mark Lagos for details:  mark@pinellasautobody.com
URL:https://2033.ad/event/adult-basketball-12/
LOCATION:Gym
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250604T130000
DTEND;TZID=America/New_York:20250604T150000
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T165810Z
LAST-MODIFIED:20250425T023738Z
UID:26593-1749042000-1749049200@2033.ad
SUMMARY:Leisure Timers
DESCRIPTION:Bingo Cards are $1.00\nBingo begins at 1:00
URL:https://2033.ad/event/leisure-timers-5/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250604
DTEND;VALUE=DATE:20250605
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164747Z
LAST-MODIFIED:20250309T164747Z
UID:26239-1748995200-1749081599@2033.ad
SUMMARY:Ο Άγιος Μητροφάνης\, Αρχιεπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Τετάρτη\, 4 Ιουνίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Ο Άγιος Μητροφάνης\, Αρχιεπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως; Μάρθα και Μαρία αι αδελπαί του Λαζάρου; Αγία Σοφία της Θράκης; Πετρόκιος εξ Ουαλίας\nΗμέρα Νηστείας (Κατάλυσις οίνου και ελαίου)\nΑνάγνωσις Επιστολής: Εβρ. 7:26-28\, 8:1-2\nΑδελφοί\, τοιούτος γαρ ημίν έπρεπεν αρχιερεύς\, όσιος\, άκακος\, αμίαντος\, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών\, και υψηλότερος των ουρανών γενόμενος· ός ουκ έχει καθʼ ημέραν ανάγκην\, ώσπερ οι αρχιερείς\, πρότερον υπέρ των ιδίων αμαρτιών θυσίας αναφέρειν\, έπειτα των του λαού· τούτο γαρ εποίησεν εφάπαξ\, εαυτόν ανενέγκας. Ο νόμος γαρ ανθρώπους καθίστησιν αρχιερείς\, έχοντας ασθένειαν· ο λόγος δε της ορκωμοσίας της μετά τον νόμον\, υιόν εις τον αιώνα τετελειωμένον. Κεφάλαιον δε επί τοις λεγομένοις· τοιούτον έχομεν αρχιερέα\, ός εκάθισεν εν δεξιά του θρόνου της μεγαλωσύνης εν τοις ουρανοίς\, των αγίων λειτουργός\, και της σκηνής της αληθινής\, ήν έπηξεν ο κύριος\, και ουκ άνθρωπος·\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 10:1-9\nΕίπεν ο Κύριος πρός τους εληλυθότας πρός αυτόν Ιουδαίους· Αμήν αμήν λέγω υμίν\, ο μή εισερχόμενος διά της θύρας εις την αυλήν των προβάτων\, αλλά αναβαίνων αλλαχόθεν\, εκείνος κλέπτης εστί και ληστής· ο δε εισερχόμενος διά της θύρας ποιμήν εστι των προβάτων. τούτω ο θυρωρός ανοίγει\, και τα πρόβατα της φωνής αυτού ακούει\, και τα ίδια πρόβατα καλεί κατ᾽ όνομα και εξάγει αυτά. καί όταν τα ίδια πρόβατα εκβάλη\, έμπροσθεν αυτών πορεύεται\, και τα πρόβατα αυτώ ακολουθεί\, ότι οίδασι την φωνήν αυτού· αλλοτρίω δε ου μή ακολουθήσωσιν\, αλλά φεύξονται απ᾽ αυτού\, ότι ουκ οίδασι των αλλοτρίων την φωνήν. Ταύτην την παροιμίαν είπεν αυτοίς ο ᾿Ιησούς· εκείνοι δε ουκ έγνωσαν τίνα ήν ά ελάλει αυτοίς. Είπεν ούν πάλιν αυτοίς ο ᾿Ιησούς· αμήν αμήν λέγω υμίν ότι εγώ ειμι η θύρα των προβάτων. πάντες όσοι ήλθον πρό εμού\, κλέπται εισί και λησταί· αλλ᾽ ουκ ήκουσαν αυτών τα πρόβατα. εγώ ειμι η θύρα· δι᾽ εμού εάν τις εισέλθη\, σωθήσεται\, και εισελεύσεται και εξελεύσεται\, και νομήν ευρήσει.
URL:https://2033.ad/event/%ce%bf-%ce%ac%ce%b3%ce%b9%ce%bf%cf%82-%ce%bc%ce%b7%cf%84%cf%81%ce%bf%cf%86%ce%ac%ce%bd%ce%b7%cf%82-%ce%b1%cf%81%cf%87%ce%b9%ce%b5%cf%80%ce%af%cf%83%ce%ba%ce%bf%cf%80%ce%bf%cf%82-%ce%ba%cf%89%ce%bd/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250604
DTEND;VALUE=DATE:20250605
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164641Z
LAST-MODIFIED:20250309T164641Z
UID:26031-1748995200-1749081599@2033.ad
SUMMARY:Our Father Metrophanes\, Archbishop of Constantinople
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/04/2025\nSaints and Feasts: Our Father Metrophanes\, Archbishop of Constantinople; Mary & Martha\, the sisters of Lazarus; Sophia of Thrace\, The Mother of Orphans; Petroc\, Abbot of Padstow\nFast Day (Wine and Oil Allowed)\nEpistle Reading: Hebrews 7:26-28;8:1-2\nBrethren\, it was fitting that we should have such a high priest\, holy\, blameless\, unstained\, separated from sinners\, exalted above the heavens.  He has no need\, like those high priests\, to offer sacrifices daily\, first for his own sins and then for those of the people; he did this once for all when he offered up himself.  Indeed\, the law appoints men in their weakness as high priests\, but the word of the oath\, which came later than the law\, appoints a Son who has been made perfect for ever.  Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest\, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven\, a minister in the sanctuary and the true tent which is set up not by man but by the Lord.\nGospel Reading: John 10:1-9\nThe Lord said to the Jews who had come to him\, “Truly\, truly\, I say to you\, he who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way\, that man is a thief and a robber; but he who enters by the door is the shepherd of the sheep. To him the gatekeeper opens; the sheep hear his voice\, and he calls his own sheep by name and leads them out. When he has brought out all his own\, he goes before them\, and the sheep follow him\, for they know his voice. A stranger they will not follow\, but they will flee from him\, for they do not know the voice of strangers.” This figure Jesus used with them\, but they did not understand what he was saying to them. So Jesus again said to them\, “Truly\, truly\, I say to you\, I am the door of the sheep. All who came before me are thieves and robbers; but the sheep did not heed them. I am the door; if any one enters by me\, he will be saved\, and will go in and out and find pasture.”
URL:https://2033.ad/event/our-father-metrophanes-archbishop-of-constantinople/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250603
DTEND;VALUE=DATE:20250604
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164746Z
LAST-MODIFIED:20250309T164746Z
UID:26233-1748908800-1748995199@2033.ad
SUMMARY:Των Αγίων Μαρτύρων Λουκιλλιανού\, Παύλης και των σύν αυτοίς νηπίων Κλαυδίου\, Υπατίου\, Παύλου και Διονυσίου
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Τρίτη\, 3 Ιουνίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Των Αγίων Μαρτύρων Λουκιλλιανού\, Παύλης και των σύν αυτοίς νηπίων Κλαυδίου\, Υπατίου\, Παύλου και Διονυσίου; Αθανάσιος ο θαυματουργός; Κέβιν ο εξ Ιρλανδίας\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 21:26-32\nΕν ταις ημεραίς εκείναις\, ο Παύλος παραλαβών τους άνδρας\, τη εχομένη ημέρα σύν αυτοίς αγνισθείς εισῄει εις το ιερόν\, διαγγέλλων την εκπλήρωσιν των ημερών του αγνισμού\, έως ού προσηνέχθη υπέρ ενός εκάστου αυτών η προσφορά. Ως δε έμελλον αι επτά ημέραι συντελείσθαι\, οι από της Ασίας Ιουδαίοι\, θεασάμενοι αυτόν εν τω ιερώ\, συνέχεον πάντα τον όχλον\, και επέβαλον τάςN χείρας επʼ αυτόν\, κράζοντες\, Άνδρες Ισραηλίται\, βοηθείτε. Ούτός εστιν ο άνθρωπος ο κατά του λαού και του νόμου και του τόπου τούτου πάντας πανταχούN διδάσκων· έτι τε και Έλληνας εισήγαγεν εις το ιερόν\, και κεκοίνωκεν τον άγιον τόπον τούτον. Ήσαν γαρ εωρακότες Τρόφιμον τον Εφέσιον εν τη πόλει σύν αυτώ\, όν ενόμιζον ότι εις το ιερόν εισήγαγεν ο Παύλος. 30 Εκινήθη τε η πόλις όλη\, και εγένετο συνδρομή του λαού· και επιλαβόμενοι του Παύλου είλκον αυτόν έξω του ιερού· και ευθέως εκλείσθησαν αι θύραι. Ζητούντων δε αυτόν αποκτείναι\, ανέβη φάσις τω χιλιάρχω της σπείρης\, ότι όλη συγκέχυται Ιερουσαλήμ· ός εξαυτής παραλαβών στρατιώτας και εκατοντάρχους\, κατέδραμεν επʼ αυτούς· οι δέ\, ιδόντες τον χιλίαρχον και τους στρατιώτας\, επαύσαντο τύπτοντες τον Παύλον.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 16:2-13\nΕίπεν ο Κυριος τοις εαυτού μαθηταίς· έρχεται ώρα ίνα πάς ο αποκτείνας υμάς δόξη λατρείαν προσφέρειν τω Θεώ. καί ταύτα ποιήσουσιν\, ότι ουκ έγνωσαν τον πατέρα ουδέ εμέ. αλλά ταύτα λελάληκα υμίν ίνα όταν έλθη η ώρα\, μνημονεύητε αυτών ότι εγώ είπον υμίν. ταύτα δε υμίν εξ αρχής ουκ είπον\, ότι μεθ᾽ υμών ήμην. Νύν δε υπάγω πρός τον πέμψαντά με\, και ουδείς εξ υμών ερωτά με πού υπάγεις! αλλ᾽ ότι ταύτα λελάληκα υμίν\, η λύπη πεπλήρωκεν υμών την καρδίαν. αλλ᾽ εγώ την αλήθειαν λέγω υμίν· συμφέρει υμίν ίνα εγώ απέλθω. εάν γαρ εγώ μή απέλθω\, ο παράκλητος ουκ ελεύσεται πρός υμάς· εάν δε πορευθώ\, πέμψω αυτόν πρός υμάς· καί ελθών εκείνος ελέγξει τον κόσμον περί αμαρτίας και περί δικαιοσύνης και περί κρίσεως. περί αμαρτίας μέν\, ότι ου πιστεύουσιν εις εμέ· περί δικαιοσύνης δέ\, ότι πρός τον πατέρα μου υπάγω και ουκέτι θεωρείτέ με· περί δε κρίσεως\, ότι ο άρχων του κόσμου τούτου κέκριται. ῎Ετι πολλά έχω λέγειν υμίν\, αλλ᾽ ου δύνασθε βαστάζειν άρτι. όταν δε έλθη εκείνος\, το Πνεύμα της αληθείας\, οδηγήσει υμάς εις πάσαν την αλήθειαν·
URL:https://2033.ad/event/%cf%84%cf%89%ce%bd-%ce%b1%ce%b3%ce%af%cf%89%ce%bd-%ce%bc%ce%b1%cf%81%cf%84%cf%8d%cf%81%cf%89%ce%bd-%ce%bb%ce%bf%cf%85%ce%ba%ce%b9%ce%bb%ce%bb%ce%b9%ce%b1%ce%bd%ce%bf%cf%8d-%cf%80%ce%b1%cf%8d%ce%bb/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250603
DTEND;VALUE=DATE:20250604
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164641Z
LAST-MODIFIED:20250309T164641Z
UID:26028-1748908800-1748995199@2033.ad
SUMMARY:Lucillian of Byzantium\, 4 martyred Youths and Paula the Virgin
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/03/2025\nSaints and Feasts: Lucillian of Byzantium\, 4 martyred Youths and Paula the Virgin; Athanasios the Wonderworker; Kevin\, Abbot of Glendalough\nEpistle Reading: Acts 21:26-32\nIN THOSE DAYS\, Paul took the men\, and the next day he purified himself with them and went into the temple\, to give notice when the days of purification would be fulfilled and the offering presented for every one of them. When the seven days were almost completed\, the Jews from Asia\, who had seen him in the temple\, stirred up all the crowd\, and laid hands on him\, crying out\, “Men of Israel\, help! This is the man who is teaching men everywhere against the people and the law and this place; moreover he also brought Greeks into the temple\, and he has defiled this holy place.” For they had previously seen Trophimos the Ephesian with him in the city\, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Then all the city was aroused\, and the people ran together; they seized Paul and dragged him out of the temple\, and at once the gates were shut. And as they were trying to kill him\, word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion. He at once took soldiers and centurions\, and ran down to them; and when they saw the tribune and the soldiers\, they stopped beating Paul.\nGospel Reading: John 16:2-13\nThe Lord said to his disciples\, “The hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. And they will do this because they have not known the Father\, nor me. But I have said these things to you\, that when their hour comes you may remember that I told you of them.\n“I did not say these things to you from the beginning\, because I was with you. But now I am going to him who sent me; yet none of you asks me\, ‘Where are you going?’ But because I have said these things to you\, sorrow has filled your hearts. Nevertheless I tell you the truth: it is to your advantage that I go away\, for if I do not go away\, the Counselor will not come to you; but if I go\, I will send him to you. And when he comes\, he will convince the world concerning sin and righteousness and judgment: concerning sin\, because they do not believe in me; concerning righteousness\, because I go to the Father\, and you will see me no more; concerning judgment\, because the ruler of this world is judged.\n“I have yet many things to say to you\, but you cannot bear them now. When the Spirit of truth comes\, he will guide you into all the truth.”
URL:https://2033.ad/event/lucillian-of-byzantium-4-martyred-youths-and-paula-the-virgin/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250602T171500
DTEND;TZID=America/New_York:20250602T183000
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T165810Z
LAST-MODIFIED:20250425T023738Z
UID:26592-1748884500-1748889000@2033.ad
SUMMARY:Greek School
DESCRIPTION:First day back.\n5/14/22 GB
URL:https://2033.ad/event/greek-school-12/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250602
DTEND;VALUE=DATE:20250603
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164746Z
LAST-MODIFIED:20250309T164746Z
UID:26230-1748822400-1748908799@2033.ad
SUMMARY:Νικηφόρος\, Αρχιεπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Δευτέρα\, 2 Ιουνίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Νικηφόρος\, Αρχιεπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως; Ιερομάρτυς Έρασμος; Δημήτριος Νεομάρτυς; Κωνσταντίνος Νεομάρτυς\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 21:8-14\nΕν ταις ημεραίς εκείναις\, εξελθόντες οι Απόστολοι από Τύρου ήλθον εις Καισάρειαν· και εισελθόντες εις τον οίκον Φιλίππου του ευαγγελιστού\, όντος εκ των επτά\, εμείναμεν παρʼ αυτώ. Τούτω δε ήσαν θυγατέρες παρθένοι τέσσαρες προφητεύουσαι. Επιμενόντων δε ημών ημέρας πλείους\, κατήλθέν τις από της Ιουδαίας προφήτης ονόματι Άγαβος. Και ελθών πρός ημάς\, και άρας την ζώνην του Παύλου\, δήσας τε αυτού τους πόδας και τάς χείρας είπεν\, Τάδε λέγει το πνεύμα το άγιον\, Τον άνδρα ού εστιν η ζώνη αύτη\, ούτως δήσουσιν εν Ιερουσαλήμ οι Ιουδαίοι\, και παραδώσουσιν εις χείρας εθνών. Ως δε ηκούσαμεν ταύτα\, παρεκαλούμεν ημείς τε και οι εντόπιοι\, του μή αναβαίνειν αυτόν εις Ιερουσαλήμ. Απεκρίθη τε ο Παύλος\, Τί ποιείτε κλαίοντες και συνθρύπτοντές μου την καρδίαν; Εγώ γαρ ου μόνον δεθήναι\, αλλά και αποθανείν εις Ιερουσαλήμ ετοίμως έχω υπέρ του ονόματος του κυρίου Ιησού. Μή πειθομένου δε αυτού\, ησυχάσαμεν ειπόντες\, Το θέλημα του κυρίου γενέσθω.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 14:27-15:7\nΕίπεν ο Κυριος τοις εαυτού μαθηταίς· Μή ταρασσέσθω υμών η καρδία μηδέ δειλιάτω. ηκούσατε ότι εγώ είπον υμίν\, υπάγω και έρχομαι πρός υμάς· ει ηγαπάτέ με\, εχάρητε άν ότι είπον\, πορεύομαι πρός τον πατέρα· ότι ο πατήρ μου μείζων μού εστι· καί νύν είρηκα υμίν πρίν γενέσθαι\, ίνα όταν γένηται πιστεύσητε. ουκέτι πολλά λαλήσω μεθ᾽ υμών· έρχεται γαρ ο του κόσμου άρχων\, και εν εμοί ουκ έχει ουδέν· αλλ᾽ ίνα γνώ ο κόσμος ότι αγαπώ τον πατέρα\, και καθώς ενετείλατό μοι ο πατήρ\, ούτω ποιώ. εγείρεσθε άγωμεν εντεύθεν.\nΕγώ ειμι η άμπελος η αληθινή\, και ο πατήρ μου ο γεωργός εστι. πάν κλήμα εν εμοί μή φέρον καρπόν\, αίρει αυτό\, και πάν το καρπόν φέρον\, καθαίρει αυτό\, ίνα πλείονα καρπόν φέρη. ήδη υμείς καθαροί εστε διά τον λόγον όν λελάληκα υμίν. μείνατε εν εμοί\, καγώ εν υμίν. καθώς το κλήμα ου δύναται καρπόν φέρειν αφ᾽ εαυτού\, εάν μή μείνη εν τη αμπέλω\, ούτως ουδέ υμείς\, εάν μή εν εμοί μείνητε. εγώ ειμι η άμπελος\, υμείς τα κλήματα. ο μένων εν εμοί καγώ εν αυτώ\, ούτος φέρει καρπόν πολύν\, ότι χωρίς εμού ου δύνασθε ποιείν ουδέν. εάν μή τις μείνη εν εμοί\, εβλήθη έξω ως το κλήμα και εξηράνθη\, και συνάγουσιν αυτά και εις το πύρ βάλλουσι\, και καίεται. εάν μείνητε εν εμοί και τα ρήματά μου εν υμίν μείνη\, ό εάν θέλητε αιτήσασθε\, και γενήσεται υμίν.
URL:https://2033.ad/event/%ce%bd%ce%b9%ce%ba%ce%b7%cf%86%cf%8c%cf%81%ce%bf%cf%82-%ce%b1%cf%81%cf%87%ce%b9%ce%b5%cf%80%ce%af%cf%83%ce%ba%ce%bf%cf%80%ce%bf%cf%82-%ce%ba%cf%89%ce%bd%cf%83%cf%84%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%bd/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250602
DTEND;VALUE=DATE:20250603
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164641Z
LAST-MODIFIED:20250309T164641Z
UID:26027-1748822400-1748908799@2033.ad
SUMMARY:Nicephorus the Confessor\, Patriarch of Constantinople
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/02/2025\nSaints and Feasts: Nicephorus the Confessor\, Patriarch of Constantinople; Erasmos of Ochrid & his Companion Martyrs; Demetrios the New Martyr of Philadelphia; Constantine the New Martyr of the Hagarenes\nEpistle Reading: Acts 21:8-14\nIN THOSE DAYS\, the apostles departed and came to Caesarea; and we entered the house of Philip the evangelist\, who was one of the seven\, and stayed with him. And he had four unmarried daughters\, who prophesied. While we were staying for some days\, a prophet named Agabos came down from Judea. And coming to us he took Paul’s girdle and bound his own feet and hands\, and said\, “Thus says the Holy Spirit\, ‘So shall the Jews at Jerusalem bind the man who owns this girdle and deliver him into the hands of the Gentiles.'” When we heard this\, we and the people there begged him not to go up to Jerusalem. Then Paul answered\, “What are you doing\, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be imprisoned but even to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.” And when he would not be persuaded\, we ceased and said\, “The will of the Lord be done.”\nGospel Reading: John 14:27-15:7\nThe Lord said to his disciples\, “Let not your hearts be troubled\, neither let them be afraid. You heard me say to you\, ‘I go away\, and I will come to you.’ If you loved me\, you would have rejoiced\, because I go to the Father; for the Father is greater than I. And now I have told you before it takes place\, so that when it does take place\, you may believe. I will no longer talk much with you\, for the ruler of this world is coming. He has no power over me; but I do as the Father has commanded me\, so that the world may know that I love the Father. Rise\, let us go hence.\n“I am the true vine\, and my Father is the vinedresser. Every branch of mine that bears no fruit\, he takes away\, and every branch that does bear fruit he prunes\, that it may bear more fruit. You are already made clean by the word which I have spoken to you. Abide in me\, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself\, unless it abides in the vine\, neither can you\, unless you abide in me. I am the vine\, you are the branches. He who abides in me\, and I in him\, he it is that bears much fruit\, for apart from me you can do nothing. If a man does not abide in me\, he is cast forth as a branch and withers; and the branches are gathered\, thrown into the fire and burned. If you abide in me\, and my words abide in you\, ask whatever you will\, and it shall be done for you.”
URL:https://2033.ad/event/nicephorus-the-confessor-patriarch-of-constantinople/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250601T170000
DTEND;TZID=America/New_York:20250601T190000
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T165810Z
LAST-MODIFIED:20250425T023738Z
UID:26591-1748797200-1748804400@2033.ad
SUMMARY:Senior Hellas Dancers
DESCRIPTION:
URL:https://2033.ad/event/senior-hellas-dancers-13/
LOCATION:Hall
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250601T123000
DTEND;TZID=America/New_York:20250601T133000
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250425T023738Z
LAST-MODIFIED:20250425T023738Z
UID:26975-1748781000-1748784600@2033.ad
SUMMARY:GOYA
DESCRIPTION:
URL:https://2033.ad/event/goya-4/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250601T084500
DTEND;TZID=America/New_York:20250601T120000
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T165809Z
LAST-MODIFIED:20250425T023738Z
UID:26590-1748767500-1748779200@2033.ad
SUMMARY:Sunday Orthros @ Divine Liturgy Fathers of the 1st Council
DESCRIPTION:Join with Google Meet: https://meet.google.com/gbo-sdat-mgx\nLearn more about Meet at: https://support.google.com/a/users/answer/9282720
URL:https://2033.ad/event/sunday-orthros-divine-liturgy-fathers-of-the-1st-council/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250601
DTEND;VALUE=DATE:20250602
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164746Z
LAST-MODIFIED:20250309T164746Z
UID:26227-1748736000-1748822399@2033.ad
SUMMARY:Κυριακή Ζ' των 318 Αγίων Πατέρων της Α' Οικομ. Συνόδου
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Κυριακή\, 1 Ιουνίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Κυριακή Ζ’ των 318 Αγίων Πατέρων της Α’ Οικομ. Συνόδου ; Ιουστίνος ο Φιλόσοφος; Φίρμος ο Ιερομάρτυς\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου Όρθρου: Κατά Ιωάννην 21:1-14\nΤω καιρώ εκείνω\, εφανέρωσεν εαυτόν ο Ιησούς τοις μαθηταίς αυτού\, εγερθείς εκ νεκρών\, επί της θαλάσσης της Τιβεριάδος\, εφανέρωσε δε ούτως· Ήσαν ομού Σίμων Πέτρος\, και Θωμάς ο λεγόμενος Δίδυμος\, και Ναθαναήλ ο από Κανά της Γαλιλαίας\, και οι του Ζεβεδαίου\, και άλλοι εκ των μαθητών αυτού δύο. Λέγει αυτοίς Σίμων Πέτρος· Υπάγω αλιεύειν. Λέγουσιν αυτώ· Ερχόμεθα και ημείς σύν σοί. Εξήλθον και ανέβησαν εις το πλοίον ευθύς\, και εν εκείνη τη νυκτί επίασαν ουδέν. Πρωΐας δε ήδη γενομένης έστη ο Ιησούς εις τον αιγιαλόν· ου μέντοι ᾔδεισαν οι μαθηταί ότι Ιησούς εστι. Λέγει ούν αυτοίς ο Ιησούς· Παιδία\, μή τι προσφάγιον έχετε; απεκρίθησαν αυτώ· Ού· ο δε είπεν αυτοίς· Βάλετε εις τα δεξιά μέρη του πλοίου το δίκτυον\, και ευρήσετε. Έβαλον ούν\, και ουκέτι αυτό ελκύσαι ίσχυσαν από του πλήθους των ιχθύων. Λέγει ούν ο μαθητής εκείνος όν ηγάπα ο Ιησούς τω Πέτρω· Ο Κύριός εστι. Σίμων ούν Πέτρος\, ακούσας ότι ο Κύριός εστι\, τον επενδύτην διεζώσατο – ήν γαρ γυμνός -\, και έβαλεν εαυτόν εις την θάλασσαν\, οι δε άλλοι μαθηταί τω πλοιαρίω ήλθον – ου γαρ ήσαν μακράν από της γής\, αλλ’ ως από πηχών διακοσίων -\, σύροντες το δίκτυον των ιχθύων. Ως ούν απέβησαν εις την γήν\, βλέπουσιν ανθρακιάν κειμένην και οψάριον επικείμενον\, και άρτον. Λέγει αυτοίς ο Ιησούς· Ενέγκατε από των οψαρίων ών επιάσατε νύν. Ανέβη ούν Σίμων Πέτρος\, και είλκυσε το δίκτυον επί της γής\, μεστόν ιχθύων μεγάλων εκατόν πεντηκοντατριών\, και τοσούτων όντων\, ουκ εσχίσθη το δίκτυον. Λέγει αυτοίς ο Ιησούς· Δεύτε αριστήσατε. Ουδείς δε ετόλμα των μαθητών εξετάσαι αυτόν. Σύ τίς εί; ειδότες ότι ο Κύριός εστιν. Έρχεται ούν ο Ιησούς\, και λαμβάνει τον άρτον\, και δίδωσιν αυτοίς\, και το οψάριον ομοίως. Τούτο ήδη τρίτον εφανερώθη ο Ιησούς τοις μαθηταίς αυτού\, εγερθείς εκ νεκρών.\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 20:16-18\, 28-36\nΕν ταις ημεραίς εκείναις\, έκρινεν ο Παύλος παραπλεύσαι την Έφεσον\, όπως μή γένηται αυτώ χρονοτριβήσαι εν τη Ασία· έσπευδεν γάρ\, ει δυνατόν ήν αυτώ\, την ημέραν της Πεντηκοστής γενέσθαι εις Ιεροσόλυμα. Από δε της Μιλήτου πέμψας εις Έφεσον μετεκαλέσατο τους πρεσβυτέρους της εκκλησίας. Ως δε παρεγένοντο πρός αυτόν\, είπεν αυτοίς\, προσέχετε ούν εαυτοίς και παντί τω ποιμνίω\, εν ώ υμάς το πνεύμα το άγιον έθετο επισκόπους\, ποιμαίνειν την εκκλησίαν του κυρίου και θεού\, ήν περιεποιήσατο διά του ιδίου αίματος. Εγώ γαρ οίδα τούτο\, ότι εισελεύσονται μετά την άφιξίν μου λύκοι βαρείς εις υμάς\, μή φειδόμενοι του ποιμνίου· και εξ υμών αυτών αναστήσονται άνδρες λαλούντες διεστραμμένα\, του αποσπάν τους μαθητάς οπίσω αυτών. Διό γρηγορείτε\, μνημονεύοντες ότι τριετίαν νύκτα και ημέραν ουκ επαυσάμην μετά δακρύων νουθετών ένα έκαστον. Και τα νύν παρατίθεμαι υμάς\, αδελφοί\, τω θεώ και τω λόγω της χάριτος αυτού\, τω δυναμένω εποικοδομήσαι\, και δούναι υμίν κληρονομίαν εν τοις ηγιασμένοις πάσιν. Αργυρίου ή χρυσίου ή ιματισμού ουδενός επεθύμησα. Αυτοί γινώσκετε ότι ταις χρείαις μου και τοις ούσιν μετʼ εμού υπηρέτησαν αι χείρες αύται. Πάντα υπέδειξα υμίν\, ότι ούτως κοπιώντας δεί αντιλαμβάνεσθαι των ασθενούντων\, μνημονεύειν τε των λόγων του κυρίου Ιησού\, ότι αυτός είπεν\, Μακάριόν εστιν μάλλον διδόναι ή λαμβάνειν. Και ταύτα ειπών\, θείς τα γόνατα αυτού\, σύν πάσιν αυτοίς προσηύξατο.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 17:1-13\nΤω καιρώ εκείνω\, ο ᾿Ιησούς\, και επήρε τους οφθαλμούς αυτού εις τον ουρανόν και είπε· πάτερ\, ελήλυθεν η ώρα· δόξασόν σου τον υιόν\, ίνα και ο υιός σου δοξάση σε\, καθώς έδωκας αυτώ εξουσίαν πάσης σαρκός\, ίνα πάν ό δέδωκας αυτώ δώση αυτοίς ζωήν αιώνιον. αύτη δέ εστιν η αιώνιος ζωή\, ίνα γινώσκωσί σε τον μόνον αληθινόν Θεόν και όν απέστειλας ᾿Ιησούν Χριστόν. εγώ σε εδόξασα επί της γής\, το έργον ετελείωσα ό δέδωκάς μοι ίνα ποιήσω· καί νύν δόξασόν με σύ\, πάτερ\, παρά σεαυτώ τη δόξη ή είχον πρό του τον κόσμον είναι παρά σοί. ᾿Εφανέρωσά σου το όνομα τοις ανθρώποις ούς δέδωκάς μοι εκ του κόσμου. σοί ήσαν και εμοί αυτούς δέδωκας\, και τον λόγον σου τετηρήκασι. νύν έγνωκαν ότι πάντα όσα δέδωκάς μοι παρά σού εστιν· ότι τα ρήματα ά δέδωκάς μοι δέδωκα αυτοίς\, και αυτοί έλαβον\, και έγνωσαν αληθώς ότι παρά σού εξήλθον\, και επίστευσαν ότι σύ με απέστειλας. ᾿Εγώ περί αυτών ερωτώ· ου περί του κόσμου ερωτώ\, αλλά περί ών δέδωκάς μοι\, ότι σοί εισι\, καί τα εμά πάντα σά εστι και τα σά εμά\, και δεδόξασμαι εν αυτοίς. καί ουκέτι ειμί εν τω κόσμω\, και ούτοι εν τω κόσμω εισί\, και εγώ πρός σέ έρχομαι. πάτερ άγιε\, τήρησον αυτούς εν τω ονόματί σου ώ δέδωκάς μοι\, ίνα ώσιν έν καθώς ημείς. ότε ήμην μετ᾽ αυτών εν τω κόσμω\, εγώ ετήρουν αυτούς εν τω ονόματί σου· ούς δέδωκάς μοι εφύλαξα\, και ουδείς εξ αυτών απώλετο ει μή ο υιός της απωλείας\, ίνα η γραφή πληρωθή. νύν δε πρός σέ έρχομαι\, και ταύτα λαλώ εν τω κόσμω ίνα έχωσι την χαράν την εμήν πεπληρωμένην εν αυτοίς.
URL:https://2033.ad/event/%ce%ba%cf%85%cf%81%ce%b9%ce%b1%ce%ba%ce%ae-%ce%b6-%cf%84%cf%89%ce%bd-318-%ce%b1%ce%b3%ce%af%cf%89%ce%bd-%cf%80%ce%b1%cf%84%ce%ad%cf%81%cf%89%ce%bd-%cf%84%ce%b7%cf%82-%ce%b1-%ce%bf%ce%b9%ce%ba%ce%bf/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250601
DTEND;VALUE=DATE:20250602
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164640Z
LAST-MODIFIED:20250309T164640Z
UID:26026-1748736000-1748822399@2033.ad
SUMMARY:Fathers of the 1st Council
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/01/2025\nSaints and Feasts: Fathers of the 1st Council; Justin the Philosopher and Martyr and his Companions; Pyrros the Hieromartyr\nMatins Gospel Reading: John 21:1-14\nAt that time\, Jesus revealed Himself again to the disciples by the Sea of Tiberias; and He revealed Himself in this way. Simon Peter\, Thomas\, called the Twin\, Nathanael of Cana in Galilee\, the sons of Zebedee\, and two others of His disciples were together. Simon Peter said to them\, “I am going fishing.” They said to him\, “We will go with you.” They went out and got into the boat\, but that night they caught nothing. Just as day was breaking\, Jesus stood on the beach\, yet the disciples did not know that it was Jesus. Jesus said to them\, “Children\, have you any fish?” They answered him\, “No.” He said to them\, “Cast the net on the right side of the boat\, and you will find some.” So they cast it\, and now they were not able to haul it in\, for the quantity of fish. That disciple whom Jesus loved said to Peter\, “It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord\, he put on his clothes\, for he was stripped for work\, and sprang into the sea. But the other disciples came in the boat\, dragging the net full of fish\, for they were not far from the land\, but about a hundred yards off. When they got out on land\, they saw a charcoal fire there with fish lying on it\, and bread. Jesus said to them\, “Bring some of the fish that you have just caught.” So Simon Peter went aboard and hauled the net ashore\, full of large fish\, a hundred and fifty-three of them; and although there were so many\, the net was not torn. Jesus said to them\, “Come and have breakfast.” Now none of the disciples dared ask Him\, “Who are you?” They knew it was the Lord. Jesus came and took the bread and gave it to them\, and so with the fish. This was now the third time that Jesus was revealed to the disciples after He was raised from the dead..\nEpistle Reading: Acts 20:16-18\,28-36\nIN THOSE DAYS\, Paul had decided to sail past Ephesos\, so that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening to be at Jerusalem\, if possible\, on the day of Pentecost. And from Miletos he sent to Ephesos and called to him the elders of the church. And when they came to him\, he said to them: “Take heed to yourselves and to all the flock\, in which the Holy Spirit has made you overseers\, to care for the church of God which he obtained with the blood of his own Son. I know that after my departure fierce wolves will come in among you\, not sparing the flock; and from among your own selves will arise men speaking perverse things\, to draw away the disciples after them. Therefore be alert\, remembering that for three years I did not cease night or day to admonish every one with tears. And now I commend you to God and to the word of his grace\, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified. I coveted no one’s silver or gold or apparel. You yourselves know that these hands ministered to my necessities\, and to those who were with me. In all things I have shown you that by so toiling one must help the weak\, remembering the words of the Lord Jesus\, how he said\, ‘it is more blessed to give than to receive.’ ” And when he had spoken thus\, he knelt down and prayed with them all.\nGospel Reading: John 17:1-13\nAt that time\, Jesus lifted up his eyes to heaven and said\, “Father\, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you\, since you have given him power over all flesh\, to give eternal life to all whom you have given him. And this is eternal life\, that they know you the only true God\, and Jesus Christ whom you have sent. I glorified you on earth\, having accomplished the work which you gave me to do; and now\, Father\, you glorify me in your own presence with the glory which I had with you before the world was made.\n“I have manifested your name to the men whom you gave me out of the world; yours they were\, and you gave them to me\, and they have kept your word. Now they know that everything that you have given me is from you; for I have given them the words which you gave me\, and they have received them and know in truth that I came from you; and they have believed that you did send me. I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom you have given me\, for they are mine; all mine are yours\, and yours are mine\, and I am glorified in them. And now I am no more in the world\, but they are in the world\, and I am coming to you. Holy Father\, keep them in your name\, which you have given me\, that they may be one\, even as we are one. While I was with them\, I kept them in your name\, which you have given me; I have guarded them\, and none of them is lost but the son of perdition\, that the scripture might be fulfilled. But now I am coming to you; and these things I speak in the world\, that they may have my joy fulfilled in themselves.”
URL:https://2033.ad/event/fathers-of-the-1st-council/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250531
DTEND;VALUE=DATE:20250601
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164746Z
LAST-MODIFIED:20250309T164746Z
UID:26224-1748649600-1748735999@2033.ad
SUMMARY:Ερμείας Μάρτυς
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Σάββατο\, 31 Μαίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Ερμείας Μάρτυς; Ευστάθιος\, Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως; Ευσέβιος και Χαραλάμπος Μάρτυρες\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 20:7-12\nΕν ταις ημεραίς εκείναις\, συνηγμένων των μαθητών κλάσαι άρτον\, ο Παύλος διελέγετο αυτοίς\, μέλλων εξιέναι τη επαύριον\, παρέτεινέν τε τον λόγον μέχρι μεσονυκτίου. Ήσαν δε λαμπάδες ικαναί εν τω υπερῴω ού ήμεν συνηγμένοι. ΚαθήμενοςN δε τις νεανίας ονόματι Εύτυχος επί της θυρίδος\, καταφερόμενος ύπνω βαθεί\, διαλεγομένου του Παύλου επί πλείον\, κατενεχθείς από του ύπνου έπεσεν από του τριστέγου κάτω\, και ήρθη νεκρός. Καταβάς δε ο Παύλος επέπεσεν αυτώ\, και συμπεριλαβών είπεν\, Μή θορυβείσθε· η γαρ ψυχή αυτού εν αυτώ εστιν. Αναβάς δε και κλάσας άρτον και γευσάμενος\, εφʼ ικανόν τε ομιλήσας άχρι αυγής\, ούτως εξήλθεν. Ήγαγον δε τον παίδα ζώντα\, και παρεκλήθησαν ου μετρίως.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 14:10-21\nΕίπεν ο Κυριος τοις εαυτού μαθηταίς· τα ρήματα ά εγώ λαλώ υμίν\, απ᾽ εμαυτού ου λαλώ· ο δε πατήρ ο εν εμοί μένων αυτός ποιεί τα έργα. πιστεύετέ μοι ότι εγώ εν τω πατρί και ο πατήρ εν εμοί· ει δε μή\, διά τα έργα αυτά πιστεύετέ μοι. αμήν αμήν λέγω υμίν\, ο πιστεύων εις εμέ\, τα έργα ά εγώ ποιώ κακείνος ποιήσει\, και μείζονα τούτων ποιήσει\, ότι εγώ πρός τον πατέρα μου πορεύομαι\, και ό\,τι άν αιτήσητε εν τω ονόματί μου\, τούτο ποιήσω\, ίνα δοξασθή ο πατήρ εν τω υιώ. εάν τι αιτήσητε εν τω ονόματί μου\, εγώ ποιήσω.\n᾿Εάν αγαπάτέ με\, τάς εντολάς τάς εμάς τηρήσατε\, καί εγώ ερωτήσω τον πατέρα και άλλον παράκλητον δώσει υμίν\, ίνα μένη μεθ᾽ υμών εις τον αιώνα\, τό Πνεύμα της αληθείας\, ό ο κόσμος ου δύναται λαβείν\, ότι ου θεωρεί αυτό ουδέ γινώσκει αυτό· υμείς δε γινώσκετε αυτό\, ότι παρ᾽ υμίν μένει και εν υμίν έσται. ουκ αφήσω υμάς ορφανούς· έρχομαι πρός υμάς. έτι μικρόν και ο κόσμος με ουκέτι θεωρεί\, υμείς δε θεωρείτέ με\, ότι εγώ ζώ και υμείς ζήσεσθε. εν εκείνη τη ημέρα γνώσεσθε υμείς ότι εγώ εν τω πατρί μου και υμείς εν εμοί καγώ εν υμίν.
URL:https://2033.ad/event/%ce%b5%cf%81%ce%bc%ce%b5%ce%af%ce%b1%cf%82-%ce%bc%ce%ac%cf%81%cf%84%cf%85%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250531
DTEND;VALUE=DATE:20250601
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164640Z
LAST-MODIFIED:20250309T164640Z
UID:26025-1748649600-1748735999@2033.ad
SUMMARY:Hermias the Martyr at Comana
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/31/2025\nSaints and Feasts: Hermias the Martyr at Comana; Eustathios\, Patriarch of Constantinople; Eusebius and Haralambos the Monk-martyrs\nEpistle Reading: Acts 20:7-12\nIN THOSE DAYS\, when the apostles were gathered together to break bread\, Paul talked with them\, intending to depart on the morrow; and he prolonged his speech until midnight. There were many lights in the upper chamber where we were gathered. And a young man named Euthychos was sitting in the window. He sank into a deep sleep as Paul talked still longer; and being overcome by sleep\, he fell down from the third story and was taken up dead.  But Paul went down and bent over him\, and embracing him said\, “Do not be alarmed\, for his life is in him.” And when Paul had gone up and had broken bread and eaten\, he conversed with them a long while\, until daybreak\, and so departed. And they took the lad away alive\, and were not a little comforted.\nGospel Reading: John 14:10-21\nThe Lord said to his disciples\, “The words that I say to you I do not speak on my own authority; but the Father who dwells in me does his works. Believe me that I am in the Father and the Father in me; or else believe me for the sake of the works themselves.\n“Truly\, truly\, I say to you\, he who believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do\, because I go to the Father. Whatever you ask in my name\, I will do it\, that the Father may be glorified in the Son; if you ask anything in my name\, I will do it. “If you love me\, you will keep my commandments. And I will pray to the Father\, and he will give you another Counselor\, to be with you for ever\, even the Spirit of truth\, whom the world cannot receive\, because it neither sees him nor knows him; you know him\, for he dwells with you\, and will be in you.\n“I will not leave you desolate; I will come to you. Yet a little while\, and the world will see me no more\, but you will see me; because I live\, you will live also. In that day you will know that I am in my Father\, and you in me\, and I in you. He who has my commandments and keeps them\, he it is who loves me; and he who loves me will be loved by my Father\, and I will love him and manifest myself to him.”
URL:https://2033.ad/event/hermias-the-martyr-at-comana/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250530
DTEND;VALUE=DATE:20250531
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164745Z
LAST-MODIFIED:20250309T164745Z
UID:26222-1748563200-1748649599@2033.ad
SUMMARY:Οσίου Ισαακίου\, Ηγουμένου της Μονής των Δαλμάτων
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Παρασκευή\, 30 Μαίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Οσίου Ισαακίου\, Ηγουμένου της Μονής των Δαλμάτων; Μακρίνα\, γιαγιά του Αγίου Βασιλείου ; Όσιος Βαρλαάμ; Άγιος Νατάλιος; Εμμέλεια\, μήτηρ του Βασιλείου του Μεγάλου\nΗμέρα Νηστείας (Κατάλυσις οίνου και ελαίου)\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 19:1-8\nΕν ταις ημεραίς εκείναις\, εγένετο δέ\, εν τω τον Απολλώ είναι εν Κορίνθω\, Παύλον διελθόντα τα ανωτερικά μέρη ελθείν εις Έφεσον· και ευρών τινας μαθητάς είπεν πρός αυτούς\, Ει πνεύμα άγιον ελάβετε πιστεύσαντες; Οι δε είπονN πρός αυτόν\, Αλλʼ ουδέN ει πνεύμα άγιόν εστιν\, ηκούσαμεν. Είπέν τε πρός αυτούς\, Εις τί ούν εβαπτίσθητε; Οι δε είπον\, Εις το Ιωάννου βάπτισμα. Είπεν δε Παύλος\, Ιωάννης μέν εβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας\, τω λαώ λέγων εις τον ερχόμενον μετʼ αυτόν ίνα πιστεύσωσιν\, τούτʼ έστιν\, εις τον Χριστόν Ιησούν. Ακούσαντες δε εβαπτίσθησαν εις το όνομα του κυρίου Ιησού. Και επιθέντος αυτοίς του Παύλου τάς χείρας\, ήλθεν το πνεύμα το άγιον επʼ αυτούς\, ελάλουν τε γλώσσαις και προεφήτευον. Ήσαν δε οι πάντες άνδρες ωσεί δεκαδύο. Εισελθών δε εις την συναγωγήν επαρρησιάζετο\, επί μήνας τρείς διαλεγόμενος και πείθων τα περί της βασιλείας του θεού.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 14:1-11\nΕίπεν ο Κυριος τοις εαυτού μαθηταίς· Μή ταρασσέσθω υμών η καρδία· πιστεύετε εις τον Θεόν\, και εις εμέ πιστεύετε. εν τη οικία του πατρός μου μοναί πολλαί εισιν· ει δε μή\, είπον άν υμίν· πορεύομαι ετοιμάσαι τόπον υμίν· καί εάν πορευθώ και ετοιμάσω υμίν τόπον\, πάλιν έρχομαι και παραλήψομαι υμάς πρός εμαυτόν\, ίνα όπου ειμί εγώ\, και υμείς ήτε. καί όπου εγώ υπάγω οίδατε\, και την οδόν οίδατε. Λέγει αυτώ Θωμάς· Κύριε\, ουκ οίδαμεν πού υπάγεις· και πώς δυνάμεθα την οδόν ειδέναι; λέγει αυτώ ο ᾿Ιησούς· εγώ ειμι η οδός και η αλήθεια και η ζωή· ουδείς έρχεται πρός τον πατέρα ει μή δι᾽ εμού. ει εγνώκειτέ με\, και τον πατέρα μου εγνώκειτε άν. και απ᾽ άρτι γινώσκετε αυτόν και εωράκατε αυτόν. Λέγει αυτώ Φίλιππος· Κύριε\, δείξον ημίν τον πατέρα και αρκεί ημίν. λέγει αυτώ ο ᾿Ιησούς· τοσούτον χρόνον μεθ᾽ υμών ειμι\, και ουκ έγνωκάς με\, Φίλιππε; ο εωρακώς εμέ εώρακε τον πατέρα· και πώς σύ λέγεις\, δείξον ημίν τον πατέρα; ου πιστεύεις ότι εγώ εν τω πατρί και ο πατήρ εν εμοί εστι; τα ρήματα ά εγώ λαλώ υμίν\, απ᾽ εμαυτού ου λαλώ· ο δε πατήρ ο εν εμοί μένων αυτός ποιεί τα έργα.
URL:https://2033.ad/event/%ce%bf%cf%83%ce%af%ce%bf%cf%85-%ce%b9%cf%83%ce%b1%ce%b1%ce%ba%ce%af%ce%bf%cf%85-%ce%b7%ce%b3%ce%bf%cf%85%ce%bc%ce%ad%ce%bd%ce%bf%cf%85-%cf%84%ce%b7%cf%82-%ce%bc%ce%bf%ce%bd%ce%ae%cf%82-%cf%84%cf%89/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250530
DTEND;VALUE=DATE:20250531
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164640Z
LAST-MODIFIED:20250309T164640Z
UID:26024-1748563200-1748649599@2033.ad
SUMMARY:Isaacius\, Abbot of the Monastery of Dalmatus
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/30/2025\nSaints and Feasts: Isaacius\, Abbot of the Monastery of Dalmatus; Macrina\, grandmother of St. Basil the Great; Barlaam the Monk of Caesarea; Natalios the Martyr; Emilia\, mother of Saint Basil the Great\nFast Day (Wine and Oil Allowed)\nEpistle Reading: Acts 19:1-8\nIn those days\, while Apollos was at Corinth\, Paul passed through the upper country and came to Ephesus. There he found some disciples. And he said to them\, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said\, “No\, we have never even heard that there is a Holy Spirit.” And he said\, “Into what then were you baptized?” They said\, “Into John’s baptism.” And Paul said\, “John baptized with the baptism of repentance\, telling the people to believe in the one who was to come after him\, that is\, Jesus.” On hearing this\, they were baptized in the name of the Lord Jesus. And when Paul had laid his hands upon them\, the Holy Spirit came on them; and they spoke with tongues and prophesied. There were about twelve of them in all. And he entered the synagogue and for three months spoke boldly\, arguing and pleading about the kingdom of God.\nGospel Reading: John 14:1-11\nThe Lord said to his disciples\, “Let not your hearts be troubled; believe in God\, believe also in me. In my Father’s house there are many rooms; if it were not so\, would I have told you that I go to prepare a place for you? And when I go and prepare a place for you\, I will come again and will take you to myself\, that where I am you may be also. And you know the way where I am going.” Thomas said to him\, “Lord\, we do not know where you are going; how can we know the way?” Jesus said to him\, “I am the way\, and the truth\, and the life; no one comes to the Father\, but by me. If you had known me\, you would have known my Father also; henceforth you know him and have seen him.”\nPhilip said to him\, “Lord\, show us the Father\, and we shall be satisfied.” Jesus said to him\, “Have I been with you so long\, and yet you do not know me\, Philip? He who has seen me has seen the Father; how can you say\, ‘Show us the Father?’ Do you not believe that I am in the Father and the Father in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority; but the Father who dwells in me does his works. Believe me that I am in the Father and the Father in me.”
URL:https://2033.ad/event/isaacius-abbot-of-the-monastery-of-dalmatus/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250529T130000
DTEND;TZID=America/New_York:20250529T140000
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T165809Z
LAST-MODIFIED:20250425T023737Z
UID:26586-1748523600-1748527200@2033.ad
SUMMARY:Bible Study
DESCRIPTION:
URL:https://2033.ad/event/bible-study-11/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250529T090000
DTEND;TZID=America/New_York:20250529T113000
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T165808Z
LAST-MODIFIED:20250425T023734Z
UID:26584-1748509200-1748518200@2033.ad
SUMMARY:Orthros & Divine Liturgy Ascension
DESCRIPTION:Join with Google Meet: https://meet.google.com/hcj-xxaz-aqi\nLearn more about Meet at: https://support.google.com/a/users/answer/9282720
URL:https://2033.ad/event/orthros-divine-liturgy-ascension/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250529
DTEND;VALUE=DATE:20250530
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164745Z
LAST-MODIFIED:20250309T164745Z
UID:26221-1748476800-1748563199@2033.ad
SUMMARY:Τη Πέμπτη της Αναλήψεως
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Πέμπτη\, 29 Μαίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Τη Πέμπτη της Αναλήψεως; Οσιομάρτυς Θεοδοσία της Τύρου; Οσιομάρτυς Θεοδοσία Kωνσταντινουπολιτίσσης; Καστορία Αγίων επτά Νεάθλων Μαρτύρων ; Νεομαρτύρος Ανδρέου Αργέντου; Ιωάννης της Σμύρνης\, Νεομάρτυς\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου Όρθρου: Κατά Μάρκον 16:9-20\nΑναστάς ο Ιησούς πρωῒ πρώτη Σαββάτου εφάνη πρώτον Μαρία τη Μαγδαληνή\, αφ’ ής εκβεβλήκει επτά δαιμόνια. Εκείνη πορευθείσα απήγγειλε τοις μετ’ αυτού γενομένοις\, πενθούσι και κλαίουσι. Κᾀκείνοι ακούσαντες ότι ζή και εθεάθη υπ’ αυτής ηπίστησαν. Μετά δε ταύτα δυσίν εξ αυτών περιπατούσιν εφανερώθη εν ετέρα μορφή\, πορευομένοις\, εις αγρόν. Κᾀκείνοι απελθόντες απήγγειλαν τοις λοιποίς\, ουδέ εκείνοις επίστευσαν. Ύστερον\, ανακειμένοις αυτοίς τοις ένδεκα εφανερώθη\, και ωνείδισε την απιστίαν αυτών και σκληροκαρδίαν\, ότι τοις θεασαμένοις αυτόν εγηγερμένον\, ουκ επίστευσαν. Και είπεν αυτοίς· Πορευθέντες εις τον κόσμον άπαντα\, κηρύξατε το ευαγγέλιον πάση τη κτίσει. Ο πιστεύσας και βαπτισθείς\, σωθήσεται\, ο δε απιστήσας\, κατακριθήσεται. Σημεία δε τοις πιστεύσασι ταύτα παρακολουθήσει. Εν τω ονόματί μου δαιμόνια εκβαλούσι\, γλώσσαις λαλήσουσι καιναίς\, όφεις αρούσι\, κάν θανάσιμόν τι πίωσιν\, ου μή αυτούς βλάψει\, επί αῤρώστους χείρας επιθήσουσι\, και καλώς έξουσιν. Ο μέν ούν Κύριος\, μετά το λαλήσαι αυτοίς\, ανελήφθη εις τον ουρανόν\, και εκάθισεν εκ δεξιών του Θεού. Εκείνοι δε εξελθόντες\, εκήρυξαν πανταχού\, του Κυρίου συνεργούντος\, και τον λόγον βεβαιούντος\, διά των επακολουθούντων σημείων. Αμήν.\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 1:1-12\nΤον μέν πρώτον λόγον εποιησάμην περί πάντων\, ώ Θεόφιλε\, ών ήρξατο ο Ιησούς ποιείν τε και διδάσκειν\, άχρι ής ημέρας\, εντειλάμενος τοις αποστόλοις διά πνεύματος αγίου ούς εξελέξατο\, ανελήφθη· οίς και παρέστησεν εαυτόν ζώντα μετά το παθείν αυτόν εν πολλοίς τεκμηρίοις\, διʼ ημερών τεσσαράκοντα οπτανόμενος αυτοίς\, και λέγων τα περί της βασιλείας του θεού. Και συναλιζόμενος παρήγγειλεν αυτοίς από Ιεροσολύμων μή χωρίζεσθαι\, αλλά περιμένειν την επαγγελίαν του πατρός\, Ήν ηκούσατέ μου· ότι Ιωάννης μέν εβάπτισεν ύδατι\, υμείς δε βαπτισθήσεσθε εν πνεύματι αγίω ου μετά πολλάς ταύτας ημέρας.\nΟι μέν ούν συνελθόντες επηρώτων αυτόν λέγοντες\, Κύριε\, ει εν τω χρόνω τούτω αποκαθιστάνεις την βασιλείαν τω Ισραήλ; Είπεν δε πρός αυτούς\, Ουχ υμών εστιν γνώναι χρόνους ή καιρούς ούς ο πατήρ έθετο εν τη ιδία εξουσία. Αλλά λήψεσθε δύναμιν\, επελθόντος του αγίου πνεύματος εφʼ υμάς· και έσεσθέ μοιN μάρτυρες έν τε Ιερουσαλήμ\, και εν πάση τη Ιουδαία και Σαμαρεία\, και έως εσχάτου της γής. Και ταύτα ειπών\, βλεπόντων αυτών επήρθη\, και νεφέλη υπέλαβεν αυτόν από των οφθαλμών αυτών. Και ως ατενίζοντες ήσαν εις τον ουρανόν\, πορευομένου αυτού\, και ιδού άνδρες δύο παρειστήκεισαν αυτοίς εν εσθήτι λευκή\, οί και είπον\, Άνδρες Γαλιλαίοι\, τί εστήκατε εμβλέποντες εις τον ουρανόν; Ούτος ο Ιησούς\, ο αναληφθείς αφʼ υμών εις τον ουρανόν\, ούτως ελεύσεται όν τρόπον εθεάσασθε αυτόν πορευόμενον εις τον ουρανόν. Τότε υπέστρεψαν εις Ιερουσαλήμ από όρους του καλουμένου Ελαιώνος\, ό εστιν εγγύς Ιερουσαλήμ\, σαββάτου έχον οδόν.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Λουκάν 24:36-53\nΤω καιρώ εκείνω\, αναστάς ο Ιησούς εκ νεκρών έστη εν μέσω των Μαθητών\, και λέγει αυτοίς· Ειρήνη υμίν. Πτοηθέντες δε και έμφοβοι γενόμενοι\, εδόκουν πνεύμα θεωρείν. Και είπεν αυτοίς· Τί τεταραγμένοι εστέ\, και διατί διαλογισμοί αναβαίνουσιν εν ταις καρδίαις υμών; ίδετε τάς χείράς μου και τους πόδας μου\, ότι αυτός εγώ ειμι\, ψηλαφήσατέ με και ίδετε\, ότι πνεύμα σάρκα και οστέα ουκ έχει\, καθώς εμέ θεωρείτε έχοντα. Και τούτο ειπών\, επέδειξεν αυτοίς τάς χείρας και τους πόδας. Έτι δε απιστούντων αυτών από της χαράς\, και θαυμαζόντων\, είπεν αυτοίς· Έχετέ τι βρώσιμον ενθάδε; Οι δε επέδωκαν αυτώ ιχθύος οπτού μέρος\, και από μελισσίου κηρίου. Και λαβών\, ενώπιον αυτών έφαγεν. Είπε δε αυτοίς· Ούτοι οι λόγοι\, ούς ελάλησα πρός υμάς έτι ών σύν υμίν\, ότι δεί πληρωθήναι πάντα τα γεγραμμένα εν τω νόμω Μωσέως και Προφήταις και Ψαλμοίς περί εμού. Τότε διήνοιξεν αυτών τον νούν\, του συνιέναι τάς Γραφάς· και είπεν αυτοίς· Ότι ούτω γέγραπται\, και ούτως είδει παθείν τον Χριστόν\, και αναστήναι εκ νεκρών τη τρίτη ημέρα\, και κηρυχθήναι επί τω ονόματι αυτού μετάνοιαν και άφεσιν αμαρτιών εις πάντα τα έθνη\, αρξάμενον από Ιερουσαλήμ. Υμείς δέ εστε μάρτυρες τούτων. Και ιδού εγώ αποστέλλω την επαγγελίαν του πατρός μου εφ’ υμάς· υμείς δε καθίσατε εν τη πόλει Ιερουσαλήμ\, έως ού ενδύσησθε δύναμιν εξ ύψους. Εξήγαγε δε αυτούς έξω εις Βηθανίαν\, και επάρας τάς χείρας αυτού\, ευλόγησεν αυτούς. Και εγένετο εν τω ευλογείν αυτόν αυτούς\, διέστη απ’ αυτών\, και ανεφέρετο εις τον ουρανόν. Και αυτοί\, προσκυνήσαντες αυτόν\, υπέστρεψαν εις Ιερουσαλήμ μετά χαράς μεγάλης. Και ήσαν διαπαντός εν τω Ιερώ\, αινούντες και ευλογούντες τον Θεόν. Αμήν.
URL:https://2033.ad/event/%cf%84%ce%b7-%cf%80%ce%ad%ce%bc%cf%80%cf%84%ce%b7-%cf%84%ce%b7%cf%82-%ce%b1%ce%bd%ce%b1%ce%bb%ce%ae%cf%88%ce%b5%cf%89%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250529
DTEND;VALUE=DATE:20250530
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164640Z
LAST-MODIFIED:20250309T164640Z
UID:26023-1748476800-1748563199@2033.ad
SUMMARY:Holy Ascension
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/29/2025\nSaints and Feasts: Holy Ascension; Theodosia the Virgin-Martyr of Tyre; Theodosia\, Virgin-Martyr of Constantinople; Seven New Martyrs of Kastoria; Andrew the New Martyr of Argentes; John of Smyrna the New Martyr\nMatins Gospel Reading: Mark 16:9-20\nWhen Jesus rose early on the first day of the week\, He appeared first to Mary Magdalene\, from whom He had cast out seven demons. She went and told those who had been with Him\, as they mourned and wept. But when they heard that He was alive and had been seen by her\, they would not believe it.\nAfter this he appeared in another form to two of them\, as they were walking into the country. And they went back and told the rest\, but they did not believe them. After this He appeared to the eleven themselves as they sat at table and He upbraided them for their unbelief and hardness of heart\, because they had not believed those who saw Him after He had risen. And He said to them\, “Go into all the world and preach the gospel to the whole creation. He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned. And these signs will accompany those who believe: in My name they will cast out demons; they will speak in new tongues; they will pick up serpents\, and if they drink any deadly thing\, it will not hurt them; they will lay their hands on the sick\, and they will recover.”\nSo then the Lord Jesus\, after He had spoken to them\, was taken up into heaven\, and sat down at the right hand of God. And they went forth and preached everywhere\, while the Lord worked with them and confirmed the message by the signs that attended it. Amen.\nEpistle Reading: Acts 1:1-12\nIn the first book\, O Theophilos\, I have dealt with all that Jesus began to do and teach\, until the day when he was taken up\, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen. To them he presented himself alive after his passion by many proofs\, appearing to them during forty days\, and speaking of the kingdom of God. And while staying with them he charged them not to depart from Jerusalem\, but to wait for the promise of the Father\, which\, he said\, “you heard from me\, for John baptized with water\, but before many days you shall be baptized with the Holy Spirit.” So when they had come together\, they asked him\, “Lord\, will you at this time restore the kingdom of Israel?” He said to them\, “it is not for you to know times or seasons which the Father has fixed by his own authority. But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be my witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria and to the end of the earth.” And when he had said this\, as they were looking on\, he was lifted up\, and a cloud took him out of their sight. And while they were gazing into heaven as he went\, behold\, two men stood by them in white robes\, and said\,”Men of Galilee\, why do you stand looking into heaven? This Jesus\, who was taken up from you into heaven\, will come in the same way as you saw him go into heaven.” Then they returned from the mount called Olivet\, which is near Jerusalem\, a sabbath day’s journey away.\nGospel Reading: Luke 24:36-53\nAt that time\, having risen from the dead\, Jesus went up and stood among His disciples and said to them\, “Peace be with you.” But they were startled and frightened\, and supposed that they saw a spirit. And He said to them\, “Why are you troubled\, and why do questionings rise in your hearts? See My hands and My feet\, that it is I Myself; handle Me\, and see; for a spirit has not flesh and bones as you see that I have.” And when He had said this\, He showed them His hands and His feet. And while they still disbelieved for joy\, and wondered\, He said to them\, “Have you anything here to eat?” They gave Him a piece of broiled fish \, and He took it and ate before them. Then He said to them\, “These are My words which I spoke to you\, while I was still with you\, that everything written about Me in the law of Moses and the prophets and the psalms must be fulfilled.” Then He opened their minds to understand the scriptures\, and said to them\, “Thus it is written\, that the Christ should suffer and on the third day rise from the dead\, and that repentance and forgiveness of sins should be preached in His name in all nations\, beginning from Jerusalem. You are witnesses of these things. And behold\, I send the promise of My Father upon you; but stay in the city until you are clothed with power from on high.” Then He led them out as far as Bethany\, and lifting up His hands\, He blessed them. While He blessed them\, He parted from them\, and was carried up into heaven. And they worshiped Him\, and returned to Jerusalem with great joy\, and were continually in the Temple blessing God.
URL:https://2033.ad/event/holy-ascension/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250528T190000
DTEND;TZID=America/New_York:20250528T200000
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T165808Z
LAST-MODIFIED:20250425T023734Z
UID:26582-1748458800-1748462400@2033.ad
SUMMARY:Great Vespers for Ascension
DESCRIPTION:Join with Google Meet: https://meet.google.com/kwt-wmkf-qpu\nLearn more about Meet at: https://support.google.com/a/users/answer/9282720
URL:https://2033.ad/event/great-vespers-for-ascension/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250528T183000
DTEND;TZID=America/New_York:20250528T193000
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T165808Z
LAST-MODIFIED:20250425T023734Z
UID:26581-1748457000-1748460600@2033.ad
SUMMARY:No Walking Through our Spiritual Home
DESCRIPTION:
URL:https://2033.ad/event/no-walking-through-our-spiritual-home/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250528T170000
DTEND;TZID=America/New_York:20250528T193000
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T165808Z
LAST-MODIFIED:20250425T023734Z
UID:26583-1748451600-1748460600@2033.ad
SUMMARY:Adult Basketball
DESCRIPTION:Contact Mark Lagos for details:  mark@pinellasautobody.com
URL:https://2033.ad/event/adult-basketball-11/
LOCATION:Gym
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250528
DTEND;VALUE=DATE:20250529
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164745Z
LAST-MODIFIED:20250309T164745Z
UID:26220-1748390400-1748476799@2033.ad
SUMMARY:Απόδοσις της Εορτής του Πάσχα
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Τετάρτη\, 28 Μαίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Απόδοσις της Εορτής του Πάσχα; Μάρτυρος Ευτυχούς\, Επισκόπου Μελιτινής; Νικήτας Αρχ. Χαλκηδόνας; Μαρτύρων Ελικωνίδος ; Ελάδιος ο Ιερομάρτυς ; Νεομαρτύρος Ζαχαρίου\nΗμέρα Νηστείας (Κατάλυσις ιχθύος\, ελαίου και οίνου)\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 18:22-28\nΕν ταις ημεραίς εκείναις\, κατελθών ο Παύλος εις Καισάρειαν\, αναβάς και ασπασάμενος την εκκλησίαν\, κατέβη εις Αντιόχειαν. Και ποιήσας χρόνον τινά εξήλθεν\, διερχόμενος καθεξής την Γαλατικήν χώραν και Φρυγίαν\, επιστηρίζων πάντας τους μαθητάς. Ιουδαίος δε τις Απολλώς ονόματι\, Αλεξανδρεύς τω γένει\, ανήρ λόγιος\, κατήντησεν εις Έφεσον\, δυνατός ών εν ταις γραφαίς. Ούτος ήν κατηχημένος την οδόν του κυρίου\, και ζέων τω πνεύματι ελάλει και εδίδασκεν ακριβώς τα περί του κυρίου\, επιστάμενος μόνον το βάπτισμα Ιωάννου· ούτός τε ήρξατο παρρησιάζεσθαι εν τη συναγωγή. Ακούσαντες δε αυτού Ακύλας και Πρίσκιλλα\, προσελάβοντο αυτόν\, και ακριβέστερον αυτώ εξέθεντο την του θεού οδόν. Βουλομένου δε αυτού διελθείν εις την Αχαΐαν\, προτρεψάμενοι οι αδελφοί έγραψαν τοις μαθηταίς αποδέξασθαι αυτόν· ός παραγενόμενος συνεβάλετο πολύ τοις πεπιστευκόσιν διά της χάριτος· ευτόνως γαρ τοις Ιουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσία\, επιδεικνύς διά των γραφών είναι τον Χριστόν Ιησούν.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 12:36-47\nΕίπεν ο Κύριος πρός τους εληλυθότας πρός αυτόν Ιουδαίους·  Έως το φώς έχετε\, πιστεύετε εις το φώς\, ίνα υιοί φωτός γένησθε. Ταύτα ελάλησεν ο ᾿Ιησούς\, και απελθών εκρύβη απ᾽ αυτών. Τοσαύτα δε αυτού σημεία πεποιηκότος έμπροσθεν αυτών ουκ επίστευον εις αυτόν\, ίνα ο λόγος ῾Ησαΐου του προφήτου πληρωθή όν είπε· Κύριε\, τίς επίστευσε τη ακοή ημών; και ο βραχίων Κυρίου τίνι απεκαλύφθη; διά τούτο ουκ ηδύναντο πιστεύειν\, ότι πάλιν είπεν ῾Ησαΐας· τετύφλωκεν αυτών τους οφθαλμούς και πεπώρωκεν αυτών την καρδίαν\, ίνα μή ίδωσι τοις οφθαλμοίς και νοήσωσι τη καρδία και επιστραφώσι\, και ιάσομαι αυτούς. ταύτα είπεν ῾Ησαΐας ότε είδε την δόξαν αυτού και ελάλησε περί αυτού. όμως μέντοι και εκ των αρχόντων πολλοί επίστευσαν εις αυτόν\, αλλά διά τους Φαρισαίους ουχ ωμολόγουν\, ίνα μή αποσυνάγωγοι γένωνται·ηγάπησαν γαρ την δόξαν των ανθρώπων μάλλον ήπερ την δόξαν του Θεού. ᾿Ιησούς δε έκραξε και είπεν· ο πιστεύων εις εμέ ου πιστεύει εις εμέ\, αλλ᾽ εις τον πέμψαντά με\, καί ο θεωρών εμέ θεωρεί τον πέμψαντά με. εγώ φώς εις τον κόσμον ελήλυθα\, ίνα πάς ο πιστεύων εις εμέ εν τη σκοτία μή μείνη. καί εάν τίς μου ακούση των ρημάτων και μή πιστεύση\, εγώ ου κρίνω αυτόν· ου γαρ ήλθον ίνα κρίνω τον κόσμον\, αλλ᾽ ίνα σώσω τον κόσμον.
URL:https://2033.ad/event/%ce%b1%cf%80%cf%8c%ce%b4%ce%bf%cf%83%ce%b9%cf%82-%cf%84%ce%b7%cf%82-%ce%b5%ce%bf%cf%81%cf%84%ce%ae%cf%82-%cf%84%ce%bf%cf%85-%cf%80%ce%ac%cf%83%cf%87%ce%b1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250528
DTEND;VALUE=DATE:20250529
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164640Z
LAST-MODIFIED:20250309T164640Z
UID:26022-1748390400-1748476799@2033.ad
SUMMARY:Apodosis of Pascha
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/28/2025\nSaints and Feasts: Apodosis of Pascha; Hieromartyr Eutychius\, Bishop of Melitene; Nikitas\, Bishop of Chalcedon; Helikonis the Martyr; Heladios the Hieromartyr of the East; Zacharias the New Martyr\nFast Day (Fish Allowed)\nEpistle Reading: Acts 18:22-28\nIN THOSE DAYS\, when Paul had landed at Caesarea\, he went up and greeted the church\, and then went down to Antioch. After spending some time there he departed and went from place to place through the region of Galatia and Phrygia\, strengthening all the disciples. Now a Jew named Apollos\, a native of Alexandria\, came to Ephesos. He was an eloquent man\, well versed in the scriptures. He had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit\, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus\, though he knew only the baptism of John. He began to speak boldly in the synagogue; but when Priscilla and Aquila heard him\, they took him and expounded to him the way of God more accurately. And when he wished to cross to Achaia\, the brethren encouraged him\, and wrote to the disciples to receive him. When he arrived\, he greatly helped those who through grace had believed\, for he powerfully confuted the Jews in public\, showing by the scriptures that the Christ was Jesus.\nGospel Reading: John 12:36-47\nThe Lord said to the Jews who came to him\, “While you have the light\, believe in the light\, that you may become sons of light. When Jesus had said this\, he departed and hid himself from them. Though he had done so many signs before them\, yet they did not believe in him; it was that the word spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled: “Lord\, who has believed our report\, and to whom has the arm of the Lord been revealed?” Therefore they could not believe. For Isaiah again said\, “He has blinded their eyes and hardened their heart\, lest they should see with their eyes and perceive with their heart\, and turn for me to heal them.” Isaiah said this because he saw his glory and spoke of him. Nevertheless\, many even of the authorities believed in him\, but for fear of the Pharisees they did not confess it\, lest they should be put out of the synagogue: for they loved the praise of men more than the praise of God.\nAnd Jesus cried out and said\, “He who believes in me\, believes not in me but in him who sent me. And he who sees me sees him who sent me. I have come as light into the world\, that whoever believes in me may not remain in darkness. If any one hears my sayings and does not keep them\, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world.”
URL:https://2033.ad/event/apodosis-of-pascha/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250527
DTEND;VALUE=DATE:20250528
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164745Z
LAST-MODIFIED:20250309T164745Z
UID:26219-1748304000-1748390399@2033.ad
SUMMARY:Ιερομάρτυς Ελλάδιος
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Τρίτη\, 27 Μαίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Ιερομάρτυς Ελλάδιος; Ιωάννης ο Ομολογητής Ρώσος; Θεοδώρα και Δίδυμος; Βεδέας ο Ομολογητής\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 17:19-28\nΕν ταις ημεραίς εκείναις\, επιλαβόμενοί τε αυτού\, επί τον Άρειον πάγον ήγαγον λέγοντες\, Δυνάμεθα γνώναι\, τις η καινή αύτη η υπό σού λαλουμένη διδαχή; Ξενίζοντα γαρ τινα εισφέρεις εις τάς ακοάς ημών· βουλόμεθα ούν γνώναι\, τίN άν θέλοι ταύτα είναι – Αθηναίοι δε πάντες και οι επιδημούντες ξένοι εις ουδέν έτερον ευκαίρουν\, ή λέγειν τι και ακούειν καινότερον. Σταθείς δε ο Παύλος εν μέσω του Αρείου πάγου έφη\, Άνδρες Αθηναίοι\, κατά πάντα ως δεισιδαιμονεστέρους υμάς θεωρώ. Διερχόμενος γαρ και αναθεωρών τα σεβάσματα υμών\, εύρον και βωμόν εν ώ επεγέγραπτο\, Αγνώστω θεώ. Όν ούν αγνοούντες ευσεβείτε\, τούτον εγώ καταγγέλλω υμίν. Ο θεός ο ποιήσας τον κόσμον και πάντα τα εν αυτώ\, ούτος\, ουρανού και γής κύριος υπάρχων\, ουκ εν χειροποιήτοις ναοίς κατοικεί\, ουδέ υπό χειρών ανθρώπων θεραπεύεται\, προσδεόμενός τινος\, αυτός διδούς πάσιν ζωήν και πνοήν κατάN πάντα· εποίησέν τε εξ ενός αίματος πάν έθνος ανθρώπων\, κατοικείν επί πάν το πρόσωπον της γής\, ορίσας προστεταγμένους καιρούς και τάς οροθεσίας της κατοικίας αυτών· ζητείν τον κύριον\, ει άρα γε ψηλαφήσειαν αυτόν και εύροιεν\, και γε ου μακράν από ενός εκάστου ημών υπάρχοντα. Εν αυτώ γαρ ζώμεν και κινούμεθα και εσμεν· ως και τινες των καθʼ υμάς ποιητών ειρήκασιν\, Του γαρ και γένος εσμέν.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 12:19-36\nΤω καιρώ εκείνω\, οι ούν Φαρισαίοι είπον πρός εαυτούς· θεωρείτε ότι ουκ ωφελείτε ουδέν; ίδε ο κόσμος οπίσω αυτού απήλθεν. ῏Ησαν δέ τινες ῞Ελληνες εκ των αναβαινόντων ίνα προσκυνήσωσιν εν τη εορτή. ούτοι ούν προσήλθον Φιλίππω τω από Βηθσαϊδά της Γαλιλαίας\, και ηρώτων αυτόν λέγοντες· κύριε\, θέλομεν τον ᾿Ιησούν ιδείν. έρχεται Φίλιππος και λέγει τω ᾿Ανδρέα\, και πάλιν ᾿Ανδρέας και Φίλιππος λέγουσι τω ᾿Ιησού· ο δε ᾿Ιησούς απεκρίνατο αυτοίς λέγων· ελήλυθεν η ώρα ίνα δοξασθή ο υιός του ανθρώπου. αμήν αμήν λέγω υμίν\, εάν μή ο κόκκος του σίτου πεσών εις την γήν αποθάνη\, αυτός μόνος μένει· εάν δε αποθάνη\, πολύν καρπόν φέρει. ο φιλών την ψυχήν αυτού απολέσει αυτήν\, και ο μισών την ψυχήν αυτού εν τω κόσμω τούτω\, εις ζωήν αιώνιον φυλάξει αυτήν. εάν εμοί διακονή τις\, εμοί ακολουθείτω\, και όπου ειμί εγώ\, εκεί και ο διάκονος ο εμός έσται· και εάν τις εμοί διακονή\, τιμήσει αυτόν ο πατήρ.\nΝύν η ψυχή μου τετάρακται\, και τί είπω; πάτερ\, σώσον με εκ της ώρας ταύτης. αλλά διά τούτο ήλθον εις την ώραν ταύτην. πάτερ\, δόξασόν σου το όνομα. ήλθεν ούν φωνή εκ του ουρανού· και εδόξασα και πάλιν δοξάσω. ο ούν όχλος ο εστώς και ακούσας έλεγε βροντήν γεγονέναι· άλλοι έλεγον· άγγελος αυτώ λελάληκεν. απεκρίθη ο ᾿Ιησούς και είπεν· ου δι᾽ εμέ αύτη η φωνή γέγονεν\, αλλά δι᾽ υμάς. νύν κρίσις εστί του κόσμου τούτου\, νύν ο άρχων του κόσμου τούτου εκβληθήσεται έξω· καγώ εάν υψωθώ εκ της γής\, πάντας ελκύσω πρός εμαυτόν. τούτο δε έλεγε σημαίνων ποίω θανάτω ήμελλεν αποθνήσκειν. απεκρίθη αυτώ ο όχλος· ημείς ηκούσαμεν εκ του νόμου ότι ο Χριστός μένει εις τον αιώνα\, και πώς σύ λέγεις\, δεί υψωθήναι τον υιόν του ανθρώπου; τίς εστιν ούτος ο υιός του ανθρώπου; είπεν ούν αυτοίς ο ᾿Ιησούς· έτι μικρόν χρόνον το φώς μεθ᾽ υμών εστι· περιπατείτε έως το φώς έχετε\, ίνα μή σκοτία υμάς καταλάβη· και ο περιπατών εν τη σκοτία ουκ οίδε πού υπάγει. έως το φώς έχετε\, πιστεύετε εις το φώς\, ίνα υιοί φωτός γένησθε.
URL:https://2033.ad/event/%ce%b9%ce%b5%cf%81%ce%bf%ce%bc%ce%ac%cf%81%cf%84%cf%85%cf%82-%ce%b5%ce%bb%ce%bb%ce%ac%ce%b4%ce%b9%ce%bf%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250527
DTEND;VALUE=DATE:20250528
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T164640Z
LAST-MODIFIED:20250309T164640Z
UID:26021-1748304000-1748390399@2033.ad
SUMMARY:The Holy Hieromartyr Helladius
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/27/2025\nSaints and Feasts: The Holy Hieromartyr Helladius; John the Russian of Evia; Theodora the Virgin-martyr & Didymos the Martyr; Venerable Bede\nEpistle Reading: Acts 17:19-28\nIN THOSE DAYS\, the Athenians took hold of Paul and brought him to the Areopagos\, saying\, “May we know what this new teaching is which you present? For you bring some strange things to our ears; we wish to know therefore what these things mean.” Now all the Athenians and the foreigners who lived there spent their time in nothing except telling or hearing something new. So Paul\, standing in the middle of the Areopagos\, said: “Men of Athens\, I perceive that in every way you are very religious. For as I passed along\, and observed the objects of your worship\, I found also an altar with this inscription\, ‘To an unknown god.’ What therefore you worship as unknown\, this I proclaim to you. The God who made the world and everything in it\, being Lord of heaven and earth\, does not live in shrines made by man\, nor is he served by human hands\, as though he needed anything\, since he himself gives to all men life and breath and everything. And he made from one every nation of men to live on all the face of the earth\, having determined allotted periods and the boundaries of their habitation\, that they should seek God\, in the hope that they might feel after him and find him. Yet he is not far from each one of us\, for ‘In him we live and move and have our being.’\nGospel Reading: John 12:19-36\nAt that time\, the Pharisees took counsel against Jesus and said to one another\, “You see that you can do nothing; look\, the world has gone after him.”\nNow among those who went up to worship at the feast were some Greeks. So these came to Philip\, who was from Bethsaida in Galilee\, and said to him\, “Sir\, we wish to see Jesus.” Philip went and told Andrew; Andrew went with Philip and they told Jesus. And Jesus answered them\, “The hour has come for the Son of man to be glorified. Truly\, truly\, I say to you\, unless a grain of wheat falls into the earth and dies\, it remains alone; but if it dies\, it bears much fruit. He who loves his life loses it\, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life. If any one serves me\, he must follow me; and where I am\, there shall my servant be also; if any one serves me\, the Father will honor him.\n“Now is my soul troubled. And what shall I say? ‘Father\, save me from this hour?’ No\, for this purpose I have come to this hour. Father\, glorify your name.” Then a voice came from heaven\, “I have glorified it\, and I will glorify it again.” The crowd standing by heard it and said that it had thundered. Others said\, “An angel has spoken to him.” Jesus answered\, “This voice has come for your sake\, not for mine. Now is the judgment of this world\, now shall the ruler of this world be cast out; and I\, when I am lifted up from the earth\, will draw all men to myself.” He said this to show by what death he was to die. The crowd answered him\, “We have heard from the law that the Christ remains for ever. How can you say that the Son of man must be lifted up? Who is this Son of man?” Jesus said to them\, “The light is with you for a little longer. Walk while you have the light\, lest the darkness overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes. While you have the light\, believe in the light\, that you may become sons of light.”
URL:https://2033.ad/event/the-holy-hieromartyr-helladius/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250526T171500
DTEND;TZID=America/New_York:20250526T183000
DTSTAMP:20260422T175013
CREATED:20250309T165807Z
LAST-MODIFIED:20250309T165807Z
UID:26580-1748279700-1748284200@2033.ad
SUMMARY:Greek School
DESCRIPTION:First day back.\n5/14/22 GB
URL:https://2033.ad/event/greek-school-11/
END:VEVENT
END:VCALENDAR