BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Holy Trinity Greek Orthodox Church - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Holy Trinity Greek Orthodox Church
X-ORIGINAL-URL:https://2033.ad
X-WR-CALDESC:Events for Holy Trinity Greek Orthodox Church
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:UTC
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:UTC
DTSTART:20240101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250711
DTEND;VALUE=DATE:20250712
DTSTAMP:20260422T105138
CREATED:20250309T164653Z
LAST-MODIFIED:20250309T164653Z
UID:26066-1752192000-1752278399@2033.ad
SUMMARY:Euphemia the Great Martyr
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 07/11/2025\nSaints and Feasts: Euphemia the Great Martyr; The All-Praised Olga\, Equal-to-the-Apostles\, Princess of Kiev; Nektarios the New Martyr; Sophrony the Athonite of Essex; Nicodemos the New Martyr of Mt. Athos\nStrict Fast\nMatins Gospel Reading: Mark 5:24-34\nAt that time\, a great crowd followed Jesus and thronged about him. And there was a woman who had had a flow of blood for twelve years\, and who had suffered much under many physicians\, and had spent all that she had\, and was no better but rather grew worse. She had heard the reports about Jesus\, and came up behind him in the crowd and touched his garment. For she said\, “If I touch even his garments\, I shall be made well.” And immediately the hemorrhage ceased; and she felt in her body that she was healed of her disease. And Jesus\, perceiving in himself that power had gone forth from him\, immediately turned about in the crowd\, and said\, “Who touched my garments?” And his disciples said to him\, “You see the crowd pressing around you\, and yet you say\, ‘Who touched me?'” And he looked around to see who had done it. But the woman\, knowing what had been done to her\, came in fear and trembling and fell down before him\, and told him the whole truth. And he said to her\, “Daughter\, your faith has made you well; go in peace\, and be healed of your disease.”\nEpistle Reading: II Corinthians 6:1-10\nBrethren\, working together with him\, we entreat you not to accept the grace of God in vain. For he says\, “At the acceptable time I have listened to you\, and helped you on the day of salvation.” Behold\, now is the acceptable time; behold\, now is the day of salvation. We put no obstacle in any one’s way\, so that no fault may be found with our ministry\, but as servants of God we commend ourselves in every way: through great endurance\, in afflictions\, hardships\, calamities\, beatings\, imprisonments\, tumults\, labors\, watching\, hunger; by purity\, knowledge\, forbearance\, kindness\, the Holy Spirit\, genuine love\, truthful speech\, and the power of God; with the weapons of righteousness for the right hand and for the left; in honor and dishonor\, in ill repute and good repute. We are treated as impostors\, and yet are true; as unknown\, and yet well known; as dying\, and behold we live; as punished\, and yet not killed; as sorrowful\, yet always rejoicing; as poor\, yet making many rich; as having nothing\, and yet possessing everything.\nGospel Reading: Luke 7:36-50\nAt that time\, one of the Pharisees asked Jesus to eat with him\, and he went into the Pharisee’s house\, and took his place at table. And behold\, a woman of the city\, who was a sinner\, when she learned that he was at table in the Pharisee’s house\, brought an alabaster flask of ointment\, and standing behind him at his feet\, weeping\, she began to wet his feet with her tears\, and wiped them with the hair of her head\, and kissed his feet\, and anointed them with the ointment. Now when the Pharisee who had invited him saw it\, he said to himself\, “If this man were a prophet\, he would have known who and what sort of woman this is who is touching him\, for she is a sinner.” And Jesus answering said to him\, “Simon\, I have something to say to you.” And he answered\, “What is it\, Teacher?” “A certain creditor had two debtors; one owed five hundred denarii\, and the other fifty. When they could not pay\, he forgave them both. Now which of them will love him more?” Simon answered\, “The one\, I suppose\, to whom he forgave more.” And he said to him\, “You have judged rightly.” Then turning toward the woman he said to Simon\, “Do you see this woman? I entered your house\, you gave me no water for my feet\, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. You gave me no kiss\, but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet. You did not anoint my head with oil\, but she has anointed my feet with ointment. Therefore I tell you\, her sins\, which are many\, are forgiven\, for she loved much; but he who is forgiven little\, loves little.” And he said to her\, “Your sins are forgiven.” Then those who were at table with him began to say among themselves\, “Who is this\, who even forgives sins?” And he said to the woman\, “Your faith has saved you; go in peace.”
URL:https://2033.ad/event/euphemia-the-great-martyr/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250711
DTEND;VALUE=DATE:20250712
DTSTAMP:20260422T105138
CREATED:20250309T164757Z
LAST-MODIFIED:20250309T164757Z
UID:26274-1752192000-1752278399@2033.ad
SUMMARY:Ευφημία Μεγαλομάρτυς
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Παρασκευή\, 11 Ιουλίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Ευφημία Μεγαλομάρτυς; Όλγα η Ισαπόστολος; Όσιος Νεκταρίος; Οσίος Σωφρονίος του Αγιορείτου; Νεομάρτυρος Νικοδήμου\nΑυστηρή Νηστεία\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου Όρθρου: Κατά Μάρκον 5:24-34\nΤω καιρώ εκείνω\, ηκολούθει τω Ιησού όχλος πολύς\, και συνέθλιβον αυτόν. Και γυνή τις ούσα εν ρύσει αίματος έτη δώδεκα\, καί πολλά παθούσα υπό πολλών ιατρών και δαπανήσασα τα παρ᾿ εαυτής πάντα\, και μηδέν ωφεληθείσα\, αλλά μάλλον εις το χείρον ελθούσα\, ακούσασα περί του ᾿Ιησού\, ελθούσα εν τω όχλω όπισθεν ήψατο του ιματίου αυτού· έλεγε γαρ εν εαυτή ότι εάν άψωμαι κάν των ιματίων αυτού\, σωθήσομαι. καί ευθέως εξηράνθη η πηγή του αίματος αυτής\, και έγνω τω σώματι ότι ίαται από της μάστιγος. καί ευθέως ο ᾿Ιησούς επιγνούς εν εαυτώ την εξ αυτού δύναμιν εξελθούσαν\, επιστραφείς εν τω όχλω έλεγε· τίς μου ήψατο των ιματίων; καί έλεγον αυτώ οι μαθηταί αυτού· βλέπεις τον όχλον συνθλίβοντά σε\, και λέγεις τίς μου ήψατο; καί περιεβλέπετο ιδείν την τούτο ποιήσασαν. η δε γυνή φοβηθείσα και τρέμουσα\, ειδυία ό γέγονεν επ᾿ αυτή\, ήλθε και προσέπεσεν αυτώ και είπεν αυτώ πάσαν την αλήθειαν. ο δε είπεν αυτή· θύγατερ\, η πίστις σου σέσωκέ σε· ύπαγε εις ειρήνην\, και ίσθι υγιής από της μάστιγός σου.\nΑνάγνωσις Επιστολής: Β’ Κορινθ. 6:1-10\nΑδελφοί\, συνεργούντες δε και παρακαλούμεν μή εις κενόν την χάριν του θεού δέξασθαι υμάς – λέγει γάρ\, Καιρώ δεκτώ επήκουσά σου\, και εν ημέρα σωτηρίας εβοήθησά σοι· ιδού\, νύν καιρός ευπρόσδεκτος\, ιδού\, νύν ημέρα σωτηρίας – μηδεμίαν εν μηδενί διδόντες προσκοπήν\, ίνα μή μωμηθή η διακονία· αλλʼ εν παντί συνιστώντες εαυτούς ως θεού διάκονοι\, εν υπομονή πολλή\, εν θλίψεσιν\, εν ανάγκαις\, εν στενοχωρίαις\, εν πληγαίς\, εν φυλακαίς\, εν ακαταστασίαις\, εν κόποις\, εν αγρυπνίαις\, εν νηστείαις\, εν αγνότητι\, εν γνώσει\, εν μακροθυμία\, εν χρηστότητι\, εν πνεύματι αγίω\, εν αγάπη ανυποκρίτω\, εν λόγω αληθείας\, εν δυνάμει θεού\, διά των όπλων της δικαιοσύνης των δεξιών και αριστερών\, διά δόξης και ατιμίας\, διά δυσφημίας και ευφημίας· ως πλάνοι και αληθείς· ως αγνοούμενοι\, και επιγινωσκόμενοι· ως αποθνῄσκοντες\, και ιδού\, ζώμεν· ως παιδευόμενοι\, και μή θανατούμενοι· ως λυπούμενοι\, αεί δε χαίροντες· ως πτωχοί\, πολλούς δε πλουτίζοντες· ως μηδέν έχοντες\, και πάντα κατέχοντες.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Λουκάν 7:36-50\nΤω καιρώ εκείνω\, ᾿Ηρώτα δέ τις αυτόν των Φαρισαίων ίνα φάγη μετ᾿ αυτού· και εισελθών εις την οικίαν του Φαρισαίου ανεκλίθη. και ιδού γυνή εν τη πόλει ήτις ήν αμαρτωλός\, και επιγνούσα ότι ανάκειται εν τη οικία του Φαρισαίου\, κομίσασα αλάβαστρον μύρουκαί στάσα οπίσω παρά τους πόδας αυτού κλαίουσα\, ήρξατο βρέχειν τους πόδας αυτού τοις δάκρυσι και ταις θριξί της κεφαλής αυτής εξέμασσε\, και κατεφίλει τους πόδας αυτού και ήλειφε τω μύρω. ιδών δε ο Φαρισαίος ο καλέσας αυτόν είπεν εν εαυτώ λέγων· ούτος ει ήν προφήτης\, εγίνωσκεν άν τίς και ποταπή η γυνή ήτις άπτεται αυτού\, ότι αμαρτωλός εστι. και αποκριθείς ο ᾿Ιησούς είπε πρός αυτόν· Σίμων\, έχω σοί τι ειπείν. ο δέ φησι· διδάσκαλε\, ειπέ. δύο χρεωφειλέται ήσαν δανειστή τινι· ο εις ώφειλε δηνάρια πεντακόσια\, ο δε έτερος πεντήκοντα. μή εχόντων δε αυτών αποδούναι\, αμφοτέροις εχαρίσατο· τίς ούν αυτών\, ειπέ\, πλείον αυτόν αγαπήσει; αποκριθείς δε ο Σίμων είπεν· υπολαμβάνω ότι ώ το πλείον εχαρίσατο. ο δε είπεν αυτώ· ορθώς έκρινας. και στραφείς πρός την γυναίκα τω Σίμωνι έφη· βλέπεις ταύτην την γυναίκα; εισήλθόν σου εις την οικίαν\, ύδωρ επί τους πόδας μου ουκ έδωκας· αύτη δε τοις δάκρυσιν έβρεξέ μου τους πόδας και ταις θριξί της κεφαλής αυτής εξέμαξε. φίλημά μοι ουκ έδωκας· αύτη δε αφ᾿ ής εισήλθεν ου διέλιπε καταφιλούσά μου τους πόδας. ελαίω την κεφαλήν μου ουκ ήλειψας· αύτη δε μύρω ήλειψέ μου τους πόδας. ού χάριν λέγω σοι\, αφέωνται αι αμαρτίαι αυτής αι πολλαί\, ότι ηγάπησε πολύ· ώ δε ολίγον αφίεται\, ολίγον αγαπά. είπε δε αυτή· αφέωνταί σου αι αμαρτίαι. και ήρξαντο οι συνανακείμενοι λέγειν εν εαυτοίς· τίς ούτός εστιν ός και αμαρτίας αφίησιν; είπε δε πρός την γυναίκα· η πίστις σου σέσωκέ σε· πορεύου εις ειρήνην.
URL:https://2033.ad/event/%ce%b5%cf%85%cf%86%ce%b7%ce%bc%ce%af%ce%b1-%ce%bc%ce%b5%ce%b3%ce%b1%ce%bb%ce%bf%ce%bc%ce%ac%cf%81%cf%84%cf%85%cf%82/
END:VEVENT
END:VCALENDAR