BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Holy Trinity Greek Orthodox Church - ECPv6.16.3//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Holy Trinity Greek Orthodox Church
X-ORIGINAL-URL:https://2033.ad
X-WR-CALDESC:Events for Holy Trinity Greek Orthodox Church
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:UTC
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:UTC
DTSTART:20240101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20240310T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20241103T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20250309T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20251102T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20260308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20261101T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250511
DTEND;VALUE=DATE:20250512
DTSTAMP:20260606T191144
CREATED:20250309T164636Z
LAST-MODIFIED:20250309T164636Z
UID:25995-1746921600-1747007999@2033.ad
SUMMARY:Sunday of the Paralytic
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/11/2025\nSaints and Feasts: Sunday of the Paralytic; Renewal of Constantinople; Hieromartyr Mocius; Methodius & Cyril\, Equal-to-the Apostles Illuminators of the Slavs; Theopemptos the Martyr & his Companions; Dioscoros the New Martyr; Argyrios the New-Martyr of Epanomi\nMatins Gospel Reading: Luke 24:12-35\nAt that time\,  two of them were going to a village named Emmaus\, about seven miles from Jerusalem\, and talking with each other about all these things that had happened. While they were talking and discussing together\, Jesus Himself drew near and went with them. But their eyes were kept from recognizing Him. And He said to them\, “What is this conversation which you are holding with each other as you walk?” and they stood still\, looking sad. Then one of them\, named Cleopas\, answered Him\, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?” And He said to them\, “What things?” And they said to him\, “Concerning Jesus of Nazareth\, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people\, and how our chief priests and rulers delivered Him up to be condemned to death\, and crucified Him. But we had hoped that He was the one to redeem Israel. Yes\, and besides all this\, it is now the third day since this happened. Moreover\, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning and did not find His body; and they came back saying that they had even seen a vision of angels\, who said that He was alive. Some of those who were with us went to the tomb\, and found it just as the women had said; but Him they did not see.” And He said to them\, “O foolish men\, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken! Was not it necessary that the Christ should suffer these things and enter into this glory?” And beginning with Moses and all the prophets\, He interpreted to them in all the scriptures the things concerning Himself. So they drew near to the village to which they were going. He appeared to be going further\, but they constrained Him\, saying\, “Stay with us\, for it is toward evening and the day is now far spent.” So He went in to stay with them. When He was at table with them\, He took the bread and blessed\, and broke it\, and gave it to them. And their eyes were opened and they recognized Him; and He vanished out of their sight. They said to each other\, “Did not our hearts burn within us while He talked to us on the road\, while He opened to us the scriptures?” And they rose that same hour and returned to Jerusalem; and they found the eleven gathered together and those who were with them\, who said\, “The Lord has risen indeed\, and has appeared to Simon!” Then they told what had happened on the road and how He was known to them in the breaking of the bread.\nEpistle Reading: Acts 9:32-42\nIn those days\, as Peter went here and there among them all\, he came down also to the saints that lived at Lydda. There he found a man named Aeneas\, who had been bedridden for eight years and was paralyzed. And Peter said to him\, “Aeneas\, Jesus Christ heals you; rise and make your bed.” And immediately he rose. And all the residents of Lydda and Sharon saw him\, and they turned to the Lord. Now there was at Joppa a disciple named Tabitha\, which means Dorcas. She was full of good works and acts of charity. In those days she fell sick and died; and when they had washed her\, they laid her in an upper room. Since Lydda was near Joppa\, the disciples\, hearing that Peter was there\, sent two men to him entreating him\, “Please come to us without delay.” So Peter rose and went with them. And when he had come\, they took him to the upper room. All the widows stood beside him weeping\, and showing tunics and other garments which Dorcas made while she was with them. But Peter put them all outside and knelt down and prayed; then turning to the body he said\, “Tabitha\, rise.” And she opened her eyes\, and when she saw Peter she sat up. And he gave her his hand and lifted her up. Then calling the saints and widows he presented her alive. And it became known throughout all Joppa\, and many believed in the Lord.\nGospel Reading: John 5:1-15\nAt that time\, Jesus went up to Jerusalem. Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool\, in Hebrew called Bethesda which has five porticoes. In these lay a multitude of invalids\, blind\, lame\, paralyzed\, waiting for the moving of the water; for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool\, and troubled the water; whoever stepped in first after the troubling of the water was healed of whatever disease he had. One man was there\, who had been ill for thirty-eight years. When Jesus saw him and knew that he had been lying there a long time\, he said to him\, “Do you want to be healed?” The sick man answered him\, “Sir\, I have no man to put me into the pool when the water is troubled\, and while I am going another steps down before me.” Jesus said to him\, “Rise\, take up your pallet\, and walk.” And at once the man was healed\, and he took up his pallet and walked.\nNow that day was the sabbath. So the Jews said to the man who was cured\, “It is the sabbath\, it is not lawful for you to carry your pallet.” But he answered them\, “The man who healed me said to me\, ‘Take up your pallet\, and walk.’ “They asked him\, “Who is the man who said to you\, ‘Take up your pallet\, and walk’?” Now the man who had been healed did not know who it was\, for Jesus had withdrawn\, as there was a crowd in the place. Afterward\, Jesus found him in the temple\, and said to him\, “See\, you are well! Sin no more\, that nothing worse befall you.” The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him.
URL:https://2033.ad/event/sunday-of-the-paralytic/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250511
DTEND;VALUE=DATE:20250512
DTSTAMP:20260606T191144
CREATED:20250309T164741Z
LAST-MODIFIED:20250309T164741Z
UID:26203-1746921600-1747007999@2033.ad
SUMMARY:Κυριακή Δ΄ του Παραλύτου
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Κυριακή\, 11 Μαίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Κυριακή Δ΄ του Παραλύτου; Εγκαίνια της Κωνσταντινουπόλεως; Μώκιος Ιερομάρτυς; Κύριλλος και Μεθόδιος Ισαπόστολοι; Θεοπέμπτος ο Μάρτυς και σύντροφοι; Διόσκορος ο νέος μάρτυς; Αργύριος ο Νεομάρτυρας ο Επανομίτης\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου Όρθρου: Κατά Λουκάν 24:12-35\nΤω καιρώ εκείνω\, ο Πέτρος αναστάς έδραμεν επί το μνημείον\, και παρακύψας βλέπει τα οθόνια κείμενα μόνα\, και απήλθε\, πρός εαυτόν θαυμάζων το γεγονός. Και ιδού δύο εξ αυτών ήσαν πορευόμενοι εν αυτή τη ημέρα εις κώμην απέχουσαν σταδίους εξήκοντα από Ιερουσαλήμ\, ή όνομα Εμμαούς\, και αυτοί ωμίλουν πρός αλλήλους περί πάντων των συμβεβηκότων τούτων. Και εγένετο εν τω ομιλείν αυτούς και συζητείν\, καί αυτός ο Ιησούς εγγίσας συνεπορεύετο αυτοίς· οι δε οφθαλμοί αυτών εκρατούντο του μή επιγνώναι αυτόν. Είπε δε πρός αυτούς· Τίνες οι λόγοι ούτοι ούς αντιβάλλετε πρός αλλήλους περιπατούντες\, και εστέ σκυθρωποί; Αποκριθείς δε ο είς\, ώ όνομα Κλεόπας\, είπε πρός αυτόν· Σύ μόνος παροικείς εν Ιερουσαλήμ\, και ουκ έγνως τα γενόμενα εν αυτή εν ταις ημέραις ταύταις; και είπεν αυτοίς· Ποία; Οι δε είπον αυτώ· Τα περί Ιησού του Ναζωραίου\, ός εγένετο ανήρ προφήτης δυνατός εν έργω και λόγω εναντίον του Θεού και παντός του λαού· όπως τε παρέδωκαν αυτόν οι αρχιερείς και οι άρχοντες ημών εις κρίμα θανάτου\, και εσταύρωσαν αυτόν· ημείς δε ηλπίζομεν ότι αυτός εστιν ο μέλλων λυτρούσθαι τον Ισραήλ. Αλλά γε ούν σύν πάσι τούτοις τρίτην ταύτην ημέραν άγει σήμερον\, αφ’ ού ταύτα εγένετο. Αλλά και γυναίκές τινες εξ ημών εξέστησαν ημάς\, γενόμεναι όρθριαι επί το μνημείον\, και μή ευρούσαι το σώμα αυτού\, ήλθον λέγουσαι και οπτασίαν αγγέλων εωρακέναι\, οί λέγουσιν αυτόν ζήν. Και απήλθόν τινες των σύν ημίν επί το μνημείον\, και εύρον ούτω καθώς και αι γυναίκες είπον· αυτόν δε ουκ είδον. Και αυτός είπε πρός αυτούς· Ώ ανόητοι και βραδείς τη καρδία του πιστεύειν επί πάσιν οίς ελάλησαν οι Προφήται. Ουχί ταύτα έδει παθείν τον Χριστόν και εισελθείν εις την δόξαν αυτού; Και αρξάμενος από Μωσέως και από πάντων των προφητών\, διηρμήνευεν αυτοίς εν πάσαις ταις Γραφαίς τα περί εαυτού. Και ήγγισαν εις την κώμην ού επορεύοντο\, και αυτός προσεποιείτο ποῤρωτέρω πορεύεσθαι. Και παρεβιάσαντο αυτόν\, λέγοντες· Μείνον μεθ’ ημών\, ότι πρός εσπέραν εστί και κέκλικεν η ημέρα. Και εισήλθε του μείναι σύν αυτοίς. Και εγένετο εν τω κατακλιθήναι αυτόν μετ’ αυτών\, λαβών τον άρτον ευλόγησε\, και κλάσας επεδίδου αυτοίς. Αυτών δε διηνοίχθησαν οι οφθαλμοί\, και επέγνωσαν αυτόν· και αυτός άφαντος εγένετο απ’ αυτών. Και είπον πρός αλλήλους· Ουχί η καρδία ημών καιομένη ήν εν ημίν\, ως ελάλει ημίν εν τη οδώ\, και ως διήνοιγεν ημίν τάς Γραφάς; Και αναστάντες αυτή τη ώρα\, υπέστρεψαν εις Ιερουσαλήμ\, και εύρον συνηθροισμένους τους ένδεκα και τους σύν αυτοίς\, λέγοντας\, ότι ηγέρθη ο Κύριος όντως\, και ώφθη Σίμωνι. Και αυτοί εξηγούντο τα εν τη οδώ\, και ως εγνώσθη αυτοίς εν τη κλάσει του άρτου.\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 9:32-42\nΕν ταις ημεραίς εκείναις\, εγένετο Πέτρον διερχόμενον διά πάντων κατελθείν και πρός τους αγίους τους κατοικούντας Λύδδαν. Εύρεν δε εκεί άνθρωπόν τινα Αινέαν ονόματι\, εξ ετών οκτώ κατακείμενον επί κραββάτω\, ός ήν παραλελυμένος. Και είπεν αυτώ ο Πέτρος\, Αινέα\, ιάταί σε Ιησούς ο Χριστός· ανάστηθι και στρώσον σεαυτώ. Και ευθέως ανέστη. Και είδον αυτόν πάντες οι κατοικούντες Λύδδαν και τον Ασσάρωνα\, οίτινες επέστρεψαν επί τον κύριον. Εν Ιόππη δε τις ήν μαθήτρια ονόματι Ταβηθά\, ή διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αύτη ήν πλήρης αγαθών έργων και ελεημοσυνών ών εποίει. Εγένετο δε εν ταις ημέραις εκείναις ασθενήσασαν αυτήν αποθανείν· λούσαντες δε αυτήν έθηκαν εν υπερῴω. Εγγύς δε ούσης Λύδδης τη Ιόππη\, οι μαθηταί ακούσαντες ότι Πέτρος εστίν εν αυτή\, απέστειλαν πρός αυτόν\, παρακαλούντες μή οκνήσαι διελθείν έως αυτών. Αναστάς δε Πέτρος συνήλθεν αυτοίς· όν παραγενόμενον ανήγαγον εις το υπερώον\, και παρέστησαν αυτώ πάσαι αι χήραι κλαίουσαι και επιδεικνύμεναι χιτώνας και ιμάτια όσα εποίει μετʼ αυτών ούσα η Δορκάς. Εκβαλών δε έξω πάντας ο Πέτρος θείς τα γόνατα προσηύξατο· και επιστρέψας πρός το σώμα\, είπεν\, Ταβηθά\, ανάστηθι. Η δε ήνοιξεν τους οφθαλμούς αυτής· και ιδούσα τον Πέτρον\, ανεκάθισεν. Δούς δε αυτή χείρα\, ανέστησεν αυτήν· φωνήσας δε τους αγίους και τάς χήρας\, παρέστησεν αυτήν ζώσαν. Γνωστόν δε εγένετο καθʼ όλης της Ιόππης\, και πολλοί επίστευσαν επί τον Κύριον.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 5:1-15\nΤω καιρώ εκείνω\, ανέβη ο Ιησούς εις Ιεροσόλυμα. Έστι δε εν τοις ῾Ιεροσολύμοις επί τη προβατική κολυμβήθρα\, η επιλεγομένη Εβραϊστί Βηθεσδά\, πέντε στοάς έχουσα. εν ταύταις κατέκειτο πλήθος πολύ των ασθενούντων\, τυφλών\, χωλών\, ξηρών\, εκδεχομένων την του ύδατος κίνησιν. άγγελος γαρ κατά καιρόν κατέβαινεν εν τη κολυμβήθρα\, και εταράσσετο το ύδωρ· ο ούν πρώτος εμβάς μετά την ταραχήν του ύδατος υγιής εγίνετο ώ δήποτε κατείχετο νοσήματι. ήν δέ τις άνθρωπος εκεί τριάκοντα και οκτώ έτη έχων εν τη ασθενεία αυτού. τούτον ιδών ο ᾿Ιησούς κατακείμενον\, και γνούς ότι πολύν ήδη χρόνον έχει\, λέγει αυτώ· θέλεις υγιής γενέσθαι; απεκρίθη αυτώ ο ασθενών· Κύριε\, άνθρωπον ουκ έχω\, ίνα όταν ταραχθή το ύδωρ\, βάλη με εις την κολυμβήθραν· εν ώ δε έρχομαι εγώ\, άλλος πρό εμού καταβαίνει. λέγει αυτώ ο ᾿Ιησούς· έγειρε\, άρον τον κράβαττόν σου και περιπάτει. καί ευθέως εγένετο υγιής ο άνθρωπος\, και ήρε τον κράβαττον αυτού και περιεπάτει. ήν δε σάββατον εν εκείνη τη ημέρα. έλεγον ούν οι ᾿Ιουδαίοι τω τεθεραπευμένω· σάββατόν εστιν· ουκ έξεστί σοι άραι τον κράβαττον. απεκρίθη αυτοίς· ο ποιήσας με υγιή\, εκείνός μοι είπεν· άρον τον κράβαττόν σου και περιπάτει. ηρώτησαν ούν αυτόν· τίς εστιν ο άνθρωπος ο ειπών σοι\, άρον τον κράβαττόν σου και περιπάτει; ο δε ιαθείς ουκ ᾔδει τίς εστιν· ο γαρ ᾿Ιησούς εξένευσεν όχλου όντος εν τω τόπω. μετά ταύτα ευρίσκει αυτόν ο ᾿Ιησούς εν τω ιερώ και είπεν αυτώ· ίδε υγιής γέγονας· μηκέτι αμάρτανε\, ίνα μή χείρόν σοί τι γένηται. απήλθεν ο άνθρωπος και ανήγγειλε τοις ᾿Ιουδαίοις ότι ᾿Ιησούς εστιν ο ποιήσας αυτόν υγιή.
URL:https://2033.ad/event/%ce%ba%cf%85%cf%81%ce%b9%ce%b1%ce%ba%ce%ae-%ce%b4%ce%84-%cf%84%ce%bf%cf%85-%cf%80%ce%b1%cf%81%ce%b1%ce%bb%cf%8d%cf%84%ce%bf%cf%85/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250511T084500
DTEND;TZID=America/New_York:20250511T120000
DTSTAMP:20260606T191144
CREATED:20250309T165753Z
LAST-MODIFIED:20250425T023759Z
UID:26530-1746953100-1746964800@2033.ad
SUMMARY:Sunday Orthros @ Divine Liturgy Sunday of the Paralytic
DESCRIPTION:Join with Google Meet: https://meet.google.com/gbo-sdat-mgx\nLearn more about Meet at: https://support.google.com/a/users/answer/9282720
URL:https://2033.ad/event/sunday-orthros-divine-liturgy-sunday-of-the-paralytic/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250511T110000
DTEND;TZID=America/New_York:20250511T130000
DTSTAMP:20260606T191144
CREATED:20250310T220457Z
LAST-MODIFIED:20250410T191047Z
UID:26779-1746961200-1746968400@2033.ad
SUMMARY:Mother's Day Flowers
DESCRIPTION:
URL:https://2033.ad/event/mothers-day-flowers/
CATEGORIES:GOYA
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250511T170000
DTEND;TZID=America/New_York:20250511T190000
DTSTAMP:20260606T191144
CREATED:20250309T165755Z
LAST-MODIFIED:20250425T023800Z
UID:26531-1746982800-1746990000@2033.ad
SUMMARY:Senior Hellas Dancers
DESCRIPTION:
URL:https://2033.ad/event/senior-hellas-dancers-10/
LOCATION:Hall
END:VEVENT
END:VCALENDAR