BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Holy Trinity Greek Orthodox Church - ECPv6.16.3//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Holy Trinity Greek Orthodox Church
X-ORIGINAL-URL:https://2033.ad
X-WR-CALDESC:Events for Holy Trinity Greek Orthodox Church
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:UTC
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:UTC
DTSTART:20240101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250401
DTEND;VALUE=DATE:20250402
DTSTAMP:20260606T201741
CREATED:20250309T164628Z
LAST-MODIFIED:20250309T164654Z
UID:25953-1743465600-1743551999@2033.ad
SUMMARY:Mary of Egypt
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 04/01/2025\nSaints and Feasts: Mary of Egypt; Euthemios of Suzdal; Gerontios & Vasilides the Martyrs\nStrict Fast\nOld Testament Reading: Isaiah 40:18-31\nThus says the LORD: To whom then will you liken God\, or what likeness compare with him?  The idol! a workman casts it\, and a goldsmith overlays it with gold\, and casts for it silver chains.  He who is impoverished chooses for an offering wood that will not rot; he seeks out a skilful craftsman to set up an image that will not move.\n Have you not known? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?  It is he who sits above the circle of the earth\, and its inhabitants are like grasshoppers; who stretches out the heavens like a curtain\, and spreads them like a tent to dwell in; who brings princes to nought\, and makes the rulers of the earth as nothing.\n Scarcely are they planted\, scarcely sown\, scarcely has their stem taken root in the earth\, when he blows upon them\, and they wither\, and the tempest carries them off like stubble.\n To whom then will you compare me\, that I should be like him? Says the Holy One.  Lift up your eyes on high and see: who created these? He who brings out their host by number\, calling them all by name; by the greatness of his might\, and because he is strong in power not one is missing.\n Why do you say\, O Jacob\, and speak\, O Israel\, “My way is hid from the LORD\, and my right is disregarded by my God”?  Have you not known? Have you not heard? The LORD is the everlasting God\, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary\, his understanding is unsearchable.  He gives power to the faint\, and to him who has no might he increases strength.  Even youths shall faint and be weary\, and young men shall fall exhausted; but they who wait for the LORD shall renew their strength\, they shall mount up with wings like eagles\, they shall run and not be weary\, they shall walk and not faint.\nOld Testament Reading: Genesis 15:1-15\n After these things the word of the LORD came to Abram in a vision\, “Fear not\, Abram\, I am your shield; your reward shall be very great.”  But Abram said\, “O Lord GOD\, what wilt thou give me\, for I continue childless\, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”  And Abram said\, “Behold\, thou hast given me no offspring; and a slave born in my house will be my heir.”  And behold\, the word of the LORD came to him\, “This man shall not be your heir; your own son shall be your heir.”  And he brought him outside and said\, “Look toward heaven\, and number the stars\, if you are able to number them.” Then he said to him\, “So shall your descendants be.”  And he believed the LORD; and he reckoned it to him as righteousness.\n And he said to him\, “I am the LORD who brought you from Ur of the Chaldeans\, to give you this land to possess.”  But he said\, “O Lord GOD\, how am I to know that I shall possess it?”  He said to him\, “Bring me a heifer three years old\, a she-goat three years old\, a ram three years old\, a turtledove\, and a young pigeon.”  And he brought him all these\, cut them in two\, and laid each half over against the other; but he did not cut the birds in two.  And when birds of prey came down upon the carcasses\, Abram drove them away.\n As the sun was going down\, a deep sleep fell on Abram; and lo\, a dread and great darkness fell upon him.  Then the LORD said to Abram\, “Know of a surety that your descendants will be sojourners in a land that is not theirs\, and will be slaves there\, and they will be oppressed for four hundred years; but I will bring judgment on the nation which they serve\, and afterward they shall come out with great possessions.  As for yourself\, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.\nOld Testament Reading: Proverbs 15:7-19\nThe lips of the wise spread knowledge; not so the minds of fools.  The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD\, but the prayer of the upright is his delight.  The way of the wicked is an abomination to the LORD\, but he loves him who pursues righteousness.  There is severe discipline for him who forsakes the way; he who hates reproof will die.  Sheol and Abaddon lie open before the LORD\, how much more the hearts of men!  A scoffer does not like to be reproved; he will not go to the wise.  A glad heart makes a cheerful countenance\, but by sorrow of heart the spirit is broken.  The mind of him who has understanding seeks knowledge\, but the mouths of fools feed on folly.  All the days of the afflicted are evil\, but a cheerful heart has a continual feast.  Better is a little with the fear of the LORD than great treasure and trouble with it.  Better is a dinner of herbs where love is than a fatted ox and hatred with it.  A hot-tempered man stirs up strife\, but he who is slow to anger quiets contention.  The way of a sluggard is overgrown with thorns\, but the path of the upright is a level highway.
URL:https://2033.ad/event/mary-of-egypt/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250401
DTEND;VALUE=DATE:20250402
DTSTAMP:20260606T201741
CREATED:20250309T164733Z
LAST-MODIFIED:20250309T164800Z
UID:26161-1743465600-1743551999@2033.ad
SUMMARY:Μαρία η Αιγυπτία
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Τρίτη\, 1 Απριλίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Μαρία η Αιγυπτία; Ευθυμίου του θαυματουργού του Ρώσου; Μάρτυρες Γερόντιος και Βασιλίδης\nΑυστηρή Νηστεία\nΑνάγνωσις Παλαιᾱς Διαθήκης: Ησαΐας 40:18-31\nτίνι ωμοιώσατε Κύριον και τίνι ομοιώματι ωμοιώσατε αυτόν; μή εικόνα εποίησε τέκτων\, ή χρυσοχόος χωνεύσας χρυσίον περιεχρύσωσεν αυτόν\, ομοίωμα κατεσκεύασεν αυτόν; ξύλον γαρ άσηπτον εκλέγεται τέκτων και σοφώς ζητεί πώς στήσει εικόνα αυτού και ίνα μή σαλεύητε.\n ου γνώσεσθε; ουκ ακούσεσθε; ουκ ανηγγέλη εξ αρχής υμίν; ουκ έγνωτε τα θεμέλια της γής; ο κατέχων τον γύρον της γής\, και οι ενοικούντες εν αυτή ως ακρίδες\, ο στήσας ως καμάραν τον ουρανόν και διατείνας ως σκηνήν κατοικείν\, ο διδούς άρχοντας ως ουδέν άρχειν\, την δε γήν ως ουδέν εποίησεν.\n ου γαρ μή φυτεύσωσιν\, ουδέ μή σπείρωσιν\, ουδέ μή ριζωθή εις την γήν η ρίζα αυτών· έπνευσεν επ᾿ αυτούς και εξηράνθησαν\, και καταιγίς ως φρύγανα λήψεται αυτούς.\n νύν ούν τίνι με ωμοιώσατε και υψωθήσομαι; είπεν ο άγιος. αναβλέψατε εις ύψος τους οφθαλμούς υμών και ίδετε\, τίς κατέδειξε ταύτα πάντα; ο εκφέρων κατ᾿ αριθμόν τον κόσμον αυτού πάντας επ᾿ ονόματι καλέσει· από πολλής δόξης και εν κράτει ισχύος αυτού ουδέν σε έλαθε.\n Μή γαρ είπης\, ᾿Ιακώβ\, και τί ελάλησας\, ᾿Ισραήλ· απεκρύβη η οδός μου από του Θεού\, και ο Θεός μου την κρίσιν αφείλε και απέστη; και νύν ουκ έγνως ει μή ήκουσας; Θεός αιώνιος ο Θεός ο κατασκευάσας τα άκρα της γής\, ου πεινάσει\, ουδέ κοπιάσει\, ουδέ εστιν εξεύρεσις της φρονήσεως αυτού· διδούς τοις πεινώσιν ισχύν και τοις μή οδυνωμένοις λύπην. πεινάσουσι γαρ νεώτεροι\, και κοπιάσουσι νεανίσκοι\, και εκλεκτοί ανίσχυες έσονται· οι δε υπομένοντες τον Θεόν αλλάξουσιν ισχύν\, πτεροφυήσουιν ως αετοί\, δραμούνται και ου κοπιάσουσι\, βαδιούνται και ου πεινάσουσιν.\nΑνάγνωσις Παλαιᾱς Διαθήκης: Γένεσις 15:1-15\nΜετά δε τα ρήματα ταύτα εγενήθη ρήμα Κυρίου πρός ῞Αβραμ εν οράματι\, λέγων· μή φοβού ῞Αβραμ\, εγώ υπερασπίζω σου· ο μισθός σου πολύς έσται σφόδρα. λέγει δε ῞Αβραμ· δέσποτα Κύριε\, τί μοι δώσεις; εγώ δε απολύομαι άτεκνος· ο δε υιός Μασέκ της οικογενούς μου\, ούτος Δαμασκός ᾿Ελιέζερ. και είπεν ῞Αβραμ· επειδή εμοί ουκ έδωκας σπέρμα\, ο δε οικογενής μου κληρονομήσει μοι. και ευθύς φωνή Κυρίου εγένετο πρός αυτόν λέγουσα· ου κληρονομήσει σε ούτος\, αλλ᾿ ός εξελεύσεται εκ σού\, ούτος κληρονομήσει σε. εξήγαγε δε αυτόν έξω και είπεν αυτώ· ανάβλεψον δή εις τον ουρανόν και αρίθμησον τους αστέρας\, ει δυνήση εξαριθμήσαι αυτούς. και είπεν· ούτως έσται το σπέρμα σου. και επίστευσεν ῞Αβραμ τω Θεώ\, και ελογίσθη αυτώ εις δικαιοσύνην. είπε δε πρός αυτόν· εγώ ο Θεός ο εξαγαγών σε εκ χώρας Χαλδαίων\, ώστε δούναί σοι την γήν ταύτην κληρονομήσαι. είπε δέ\, Δέσποτα Κύριε\, κατά τί γνώσομαι ότι κληρονομήσω αυτήν; είπε δε αυτώ· λάβε μοι δάμαλιν τριετίζουσαν και αίγα τριετίζουσαν και κριόν τριετίζοντα και τρυγόνα και περιστεράν. έλαβε δε αυτώ πάντα ταύτα και διείλεν αυτά μέσα και έθηκεν αυτά αντιπρόσωπα αλλήλοις\, τα δε όρνεα ου διείλε. κατέβη δε όρνεα επί τα σώματα\, επί τα διχοτομήματα αυτών\, και συνεκάθησεν αυτοίς ῞Αβραμ. περί δε ηλίου δυσμάς έκστασις επέπεσε τω ῞Αβραμ\, και ιδού φόβος σκοτεινός μέγας επιπίπτει αυτώ. και ερρέθη πρός ῞Αβραμ· γινώσκων γνώση ότι πάροικον έσται το σπέρμα σου εν γή ουκ ιδία\, και δουλώσουσιν αυτούς και κακώσουσιν αυτούς και ταπεινώσουσιν αυτούς τετρακόσια έτη. το δε έθνος\, ώ εάν δουλεύσωσι\, κρινώ εγώ· μετά δε ταύτα εξελεύσονται ώδε μετά αποσκευής πολλής. σύ δε απελεύση πρός τους πατέρας σου εν ειρήνη\, τραφείς εν γήρα καλώ.\nΑνάγνωσις Παλαιᾱς Διαθήκης: Παροιμίαι 15:7-19\nΧείλη σοφών δέδεται αισθήσει\, καρδία δε αφρόνων ουκ ασφαλείς. θυσίαι ασεβών βδέλυγμα Κυρίω\, ευχαί δε κατευθυνόντων δεκταί παρ᾿ αυτώ. βδέλυγμα Κυρίω οδοί ασεβούς\, διώκοντας δε δικαιοσύνην αγαπά. παιδεία ακάκου γνωρίζεται υπό των παριόντων\, οι δε μισούντες ελέγχους τελευτώσιν αισχρώς. ᾅδης και απώλεια φανερά παρά τω Κυρίω· πώς ουχί και αι καρδίαι των ανθρώπων; ουκ αγαπήσει απαίδευτος τους ελέγχοντας αυτόν\, μετά δε σοφών ουχ ομιλήσει. καρδίας ευφραινομένης πρόσωπον θάλλει\, εν δε λύπαις ούσης σκυθρωπάζει. καρδία ορθή ζητεί αίσθησιν\, στόμα δε απαιδεύτων γνώσεται κακά. πάντα τον χρόνον οι οφθαλμοί των κακών προσδέχονται κακά\, οι δε αγαθοί ησυχάζουσι διαπαντός. κρείσσον μικρά μερίς μετά φόβου Κυρίου ή θησαυροί μεγάλοι μετά αφοβίας. κρείσσων ξενισμός μετά λαχάνων πρός φιλίαν και χάριν ή παράθεσις μόσχων μετά έχθρας. ανήρ θυμώδης παρασκευάζει μάχας\, μακρόθυμος δε και την μέλλουσαν καταπραΰνει. μακρόθυμος ανήρ κατασβέσει κρίσεις\, ο δε ασεβής εγείρει μάλλον. οδοί αεργών εστρωμέναι ακάνθαις\, αι δε των ανδρείων τετριμμέναι.
URL:https://2033.ad/event/%ce%bc%ce%b1%cf%81%ce%af%ce%b1-%ce%b7-%ce%b1%ce%b9%ce%b3%cf%85%cf%80%cf%84%ce%af%ce%b1/
END:VEVENT
END:VCALENDAR